Business English na poziomie C1? „Dyplomatka” zrobi to lepiej niż niejeden kurs!
Harvey Specter who? Czas pożegnać „Suits” i zrobić miejsce dla Kate Wyler z „The Diplomat”! W „English Biz” omawiamy najlepsze zwroty z 3. sezonu, przypominamy językowe perełki z poprzednich odcinków i różnice między American a British English. Na koniec quiz ze zwrotem, który może uratować niejedno biznesowe spotkanie. Sprawdźcie się! Zwroty: Walk me through this That’s not the hill I’m going to die on Optics matter He’s punching above his weight Let’s table this It’s a bit of a mess This is a disaster to be read in To read the room Before you walk into that meeting, read the room To get someone on board We need London on board before we make a move To take the fall (for something) He took the fall so the administration wouldn’t have to To keep someone in the loop Make sure Washington stays in the loop To walk a fine line She’s walking a fine line between diplomacy and betrayal That’s not the case To take something off my hands In hindsight She hated it from the jump It’s going to be a pain point I will draft it Let’s not play chicken with me Too on the nose To be on your feet Lay it on me Inflection point A soft body Make-work It will go right down the drain Facts are on the table Run that up the flagpole Quiz: It is going to be a ....... point a) stain b) crane c) hurt d) pain
--------
15:06
--------
15:06
Dlaczego LinkedIn jest tak "cringe"? Żenujące posty i propaganda sukcesu
Elon Musk nazwał LinkedIna „nieznośnie żenującym” i przyznał, że „natychmiast traci szacunek” do każdego, kto tam publikuje. Ale skoro to taki cringe, dlaczego wciąż tam jesteśmy? W dzisiejszym odcinku English Biz zaglądamy za kulisy LinkedIna, gdzie profesjonalizm spotyka się z lekkim zażenowaniem. Sprawdzimy, dlaczego nawet najlepsi eksperci potrafią brzmieć sztucznie, jak unikać wyświechtanych frazesów w stylu “I’m thrilled to announce…” i jak nie wpaść w pułapkę motywacyjnych sloganów. Wyrażenia: I’m genuinely excited to share that… If our paths or interests align, I’d love to exchange insights. I focus on building teams that… I’ve helped many clients achieve specific outcomes. I share insights on… This approach fundamentally rethinks how we… I believe in balance and purpose both inside and outside of work. Looking for a skilled position with expertise in… We’ve achieved strong results this quarter. I’d like to share a quick reflection on… We’re building on what works to deliver even stronger results. I’m learning to set clearer priorities and focus on what truly matters. Feel free to message me if you’d like to discuss this further. I work on initiatives that drive tangible social impact. Thanks for sharing this, really insightful. Appreciate you sharing your perspective. Thanks for bringing this to our attention. I value you sharing this, it adds a lot to the discussion. Thanks for opening up this conversation, it’s an important one. I’m not sure I’d agree with that. That doesn’t quite add up to me. I’d challenge that perspective. That’s a bold claim, could you build on that? I see it differently, to be frank. I think there might be a small mix-up here. I believe that might not be entirely accurate. Just to clarify, I think the numbers might differ slightly. You might be thinking of a different case/situation. Let me add a small correction here, if I may. Well put! You articulated that perfectly. Couldn’t have said it better myself. That’s such a clear and powerful way to put it. Exactly, you’ve captured the essence of it. Materiał użyty w podcaście: https://www.youtube.com/watch?v=YRvBQdJlBeo
--------
24:28
--------
24:28
Polska dyplomacja mówi po angielsku. Język MSZ pod lupą
Każde słowo rzecznika MSZ może rozpalić emocje albo uciszyć kryzys. Jedno “red line” może powstrzymać konflikt, a subtelne “understatement” działa mocniej niż ostre oświadczenie. W nowym odcinku “English Biz” sprawdzamy, jak MSZ i światowi liderzy używają angielskiego. Odkrywamy, jak działa język dyplomacji od Waszyngtonu po Warszawę. I poznajemy zwroty, które naprawdę zmieniają politykę. Poznasz 20 dyplomatycznych zwrotów i 15 językowych trików, które każdy rzecznik MSZ powinien mieć w arsenale.
--------
20:20
--------
20:20
Czego Karol Nawrocki mógłby nauczyć się od Alexandra Stubba? Angielski prezydenta Finlandii
Wyobraźcie sobie polityka, którego angielski brzmi jak język ojczysty. Który jednym zdaniem potrafi rozbroić podchwytliwe pytanie dziennikarza, a drugim zdobyć zaufanie milionów. W nowym odcinku “English Biz” bierzemy pod lupę angielski Alexandra Stubba. Prezydent Finlandii swobodnie włada pięcioma językami. Czego z jego stylu mógłby nauczyć się Karol Nawrocki? Zobaczymy, jak jego polityczne sformułowania można przełożyć na krótkie, wyraziste zdania, które zrobią świetne wrażenie na spotkaniach biznesowych (i nie tylko!) Najsłynniejsze przemówienie Stubba: https://www.youtube.com/watch?v=ECaqX1hCQ6g Lista zwrotów: The bottom line is that… The core point is that… What it boils down to is… To put it simply In plain terms To simplify matters Let me be clear. To be absolutely clear… Let me spell it out. Central promise Core commitment Key pledge Act accordingly. Adjust our response accordingly Take action in line with this Toolkit Set of instruments Policy arsenal India – emerging powerhouse Rising giant Ascending global force Lagging behind Falling short Trailing behind Case in point A telling example Illustrative case Big players Key stakeholders Major actors Sticking point Point of contention Major hurdle I would also like to stress I’d like to emphasize Let me underline this point Demographic growth is inexorable Population growth is relentless Demographics are unstoppable At the end of the day Ultimately When all is said and done Liberalise the single market Cut red tape Protectionist tendencies Razor sharp Dream, believe, work hard and succeed Give it eight weeks Stan man Colossal mistake Political and economic mayhem Beyond our wildest imagination
--------
23:33
--------
23:33
Jak pozyskać klienta w 60 sekund? Elevator Pitch w praktyce
Wyobraź sobie taki scenariusz: wsiadasz do windy i masz tylko kilka pięter, żeby przekonać do siebie inwestora, szefa albo klienta. Zero stresu – w "English Biz" podpowiadamy, jak zaprezentować się po angielsku, by brzmieć pewnie, konkretnie i profesjonalnie. Oto nasz przewodnik po sztuce 60-sekundowej autoprezentacji – krótkie tipy, nowe zwroty i patenty, które naprawdę działają. Poznasz też przykłady z różnych branż oraz wyrażenia, które są w tej chwili nadużywane przez Polaków ("track record"). Zwroty: To cut through the noise Stand out Rise above the clutter Game-changer Disruptive force To gain traction Catch on Gather momentum To address a pain point Solve a bottleneck Remove friction Carve out space To scale up Expand Accelerate growth To bridge the gap A compelling value proposition Strong pitch First-mover advantage Early bird edge To future-proof Make resilient Long-term readiness To position ourselves as Establish identity Define our role Add new angles Solid credentials To excel at To thrive To deliver value beyond expectations Badanie z Harvard Business Review: https://www.hbs.edu/ris/Publication%20Files/14-055_2ef21e7e-7529-4864-b0f0-c64e4169e17f.pdf
"English Biz" to podcast o komunikacji w języku angielskim w świecie biznesu, polityki i gospodarki. To miejsce, w którym przyglądamy się nowoczesnej komunikacji biznesowej. "English Biz" to aż cztery formaty, które tworzą rozbudowaną przestrzeń doskonalenia języka angielskiego. Wszystkie odcinki znajdziesz w aplikacji TOK FM i na tokfm.pl.
PRESS REVIEW, cykl na temat słów i zwrotów używanych w takich tytułach jak "The Wall Street Journal", "The Economist", "The New York Times", "Bloomberg" czy "Financial Times".
BUSINESS TRENDS, czyli jak mówić o wydarzeniach, które dzieją się w świecie gospodarki i polityki. Cykl mocno związany z tym, co się dzieje - ale nie tylko. To również miejsce, w którym dyskutujemy o języku opisywania zjawisk, tematów, problemów, trendów.
WORK IN PROGRESS to cykl o szukaniu pracy, rekrutacji i wszystkim, co się z nią wiąże. A więc rozmowy rekrutacyjne, autoprezentacja - wszystko w języku angielskim i zgodnie z trendami, profesjonalnie!
ENGLISH SERIES, czyli rozmowa o języku angielskim w serialach, przede wszystkim tych opowiadających o wielkim biznesie, procesach, polityce. Znane tytuły, na które spojrzysz i które usłyszysz zupełnie inaczej. To doskonała metoda nauki!
Do słuchania zaprasza niezastąpiona, jedyna i niepowtarzalna Olga Pietrykiewicz, trenerka języka angielskiego w biznesie. - Radio TOK FM