PodcastyEdukacjaCODZIENNIE JEST ŚRODA

CODZIENNIE JEST ŚRODA

Jacek Środa (Kancelaria Środa)
CODZIENNIE JEST ŚRODA
Najnowszy odcinek

44 odcinków

  • CODZIENNIE JEST ŚRODA

    Odcinek 44: Biurowa żona, biurowy mąż i ich samodzielne projekty

    10.06.2026 | 14 min.
    Czy mają Państwo w biurze swojego współmałżonka? Marta Klubowicz i Kevin Aiston opowiedzą o zjawisku „office marriage”. O co właściwie z nim chodzi? Co użytkownicy języka angielskiego mieli na myśli, tworząc taką kolokację? I czy nadal funkcjonuje, czy też nie jest już zbyt mile widziana? Jeśli wydaje się Państwu, że to za proste, żeby tak nazwać małżeństwo najzwyczajniej w świecie pracujące w tej samej firmie… to się Państwo nie mylą. Tu jak zawsze się Państwem językowo zaopiekujemy i poradzimy, jak najlepiej zastąpić to powiedzenie, wyrażając tę samą myśl.
    Skoro mowa o zaopiekowaniu się Państwem, przyjrzymy się temu słowu nieco bliżej. „Zaopiekować się kimś albo czymś” czy „zaopiekować coś”? W gąszczu przypadków postaramy się znaleźć ten właściwy – choć nie będzie to takie proste, bowiem biznesowa nowomowa rządzi się własnymi zasadami. Pal licho błędy językowe – lepiej być zaopiekowanym niż nie.
    Kevin Aiston opowie, kto to jest „self-starter” i kto może być „self-made”. Uzbroi Państwa też w kilka słówek potencjalnie przydatnych w rozmowie o pracę – warto podkreślić swoją samodzielność. Ale uwaga: takie „on your own” lub „unaided” nie zawsze mają pozytywne znaczenie i czasem lepiej nie usłyszeć ich z drugiej strony.
     
    Rozkład jazdy:
    (00:00) Dzień dobry!
    (00:49) Marta Klubowicz, Kevin Aiston i „office marriage”
    (03:45) Koncert życzeń, czyli o kalkach językowo-biznesowych
    (10:20) Samotny, samodzielny i zdany sam na siebie
    (13:40) Bye, Środa!
  • CODZIENNIE JEST ŚRODA

    Odcinek 43: Zdegradowany indyk, czyli jak (nie) mówić o państwach po angielsku

    03.06.2026 | 20 min.
    Dzisiejszy odcinek to „request show”! W planach mamy wiedzę praktyczną, zagadki językowe oraz pozbawione własnej państwowości indyki.
    Skąd wzięło się wyrażenie „know-how”? Dotyczy tylko praktyki, czy również teorii? Jak użyć go w zdaniu? Nie dajmy się zmylić brzmieniu, nie chodzi o przeczenie – nawet określenie kogoś jako „nieuka” wymaga nieco więcej kreatywności.
    Opowiemy też kilka słów o poprawnym tłumaczeniu nazw geograficznych – ale z praktyką – jak udowodnimy – bywa różnie. Zmieniają się one też na bieżąco, jak chociażby nazwa Holandii… której nazwa zaczyna się teraz na literę „n”.
    Czechom również zdarzyło się obudzić w nowej kartograficznej rzeczywistości, jednak nie byli na nią tak przygotowani jak Ho… Niderlandczycy i mieszkańcy Turcji. Jak do tego doszło? O tym również opowie Jacek Środa (ale już nie wspomni, dlaczego indyki mogły poczuć się takim obrotem spraw bardzo zbulwersowane).
    Na koniec poruszymy temat różnicy w wymowie i zarazem znaczeniach słówka „live”. Wydaje się częste i oczywiste, ale lojalnie ostrzegamy, że takie słowa najbardziej zaskakują. Bo co innego może łączyć żywe zwierzęta z kablem pod napięciem? A to zaledwie jeden z przykładów!
     
    Rozkład jazdy:
    (00:00) Dzień dobry!
    (01:01) Koncert życzeń czas zacząć!
    (01:44) „Know-how” – pyta pan Patryk ze Świecia
    (04:44) Tajniki nazw geograficznych
    (10:35) Zagrajmy w grę – jaki to język?
    (11:15) Holandia czy Niderlandy? Oto jest pytanie
    (12:22) Jaki to język? (część II)
    (12:57) Poranek w stylu czeskiej symulacji
    (14:04) Jaki to język? (część III)
    (14:38) Dlaczego Turcja nie lubi indyków
    (15:50) “Live” vs. “live”
    (19:30) Bye, Środa!
  • CODZIENNIE JEST ŚRODA

    Odcinek 42: Kto nie je zupy, ten umrzeć musi

    27.05.2026 | 10 min.
    Lada chwila Dzień Dziecka – zatem przypominamy, że o nasze wewnętrzne dziecko wypada dbać niezależnie od cyfr w metryce. Sięgniemy do nagrania Kevina Aistona i Uli Środy – sprzed wielu lat. Skąd wzięło się określenie „teddy-bear”? Kto powstrzymałby się przed wrzuceniem do sklepowego koszyka „Kinder Surprise”? A jak powiedzieć anglojęzycznemu siostrzeńcowi, że ma się dla niego kostkę Rubika lub ciastolinę?
    Przybliżymy nieco postać Heinricha Hoffmanna – człowieka, który tak bardzo uwielbiał pisać o dzieciach, że jego wierszy prosimy im nie deklamować (choć to dla nich zostały pierwotnie przeznaczone). Pan Tomasz Knapik zaprezentuje jeszcze jeden fragment jego twórczości. Tym z Państwa, którzy przecierają oczy lub uszy ze zdumienia i zastanawiają się, czy to nie halucynacje świeżo buntującej się AI, przypominamy, że teksty powstały w czasach, gdy lobotomia uchodziła za bardzo skuteczną terapię.
     
    Rozkład jazdy:
    (00:00) Dzień dobry!
    (00:14) Wierszyk dydaktyczny sprzed dwóch wieków
    (01:54) Językowy przegląd koszyka zabawek z Ulą i Kevinem
    (04:44) Dziecięce afektonimy
    (07:05) Heinrich Hoffmann kontra dzieci (i Tomasz Knapik)
    (10:11) Bye, Środa!
  • CODZIENNIE JEST ŚRODA

    Odcinek 41: Maczać palce w zapiekance to nie to samo, co „finger in every pie"

    20.05.2026 | 13 min.
    Dziś będziemy rzucać – mięsem i tortem. Weźmiemy na widelec słówko „pie”. Niektórym może skojarzyć się z tytułem komedii, innym – z biurowymi wykresami. To jednak nie wszystkie jego znaczenia, o czym przekonają Państwa Robert Makłowicz i Kevin Aiston. „Pie” to zapiekanka, pieróg i ciasto – a w wersji metaforycznej gruszki na wierzbie (po angielsku, oczywiście).
    Zostajemy w kuchni. Po dodaniu wybrednemu kotu dosmaczacza (często z odkłaczaczem w składzie), możemy skupić się na smaczniejszej części edukacji – czyli idiomach wykorzystujących nazwy deserów.
    Czym różni się polska „bułka z masłem” od angielskiej przenośni o tym samym znaczeniu? Czy „cherry on top” oznacza to samo co po polsku? Czy należy nabrać podejrzliwości, gdy usłyszymy, że ktoś „has finger in every pie”? 
    Palce wymaczamy, a potem obliżemy. It’s finger-licking good!

    Rozkład jazdy:
    (00:00) Dzień dobry!
    (01:16) Robert Makłowicz i Kevin Aiston o wielu znaczeniach angielskiego ciasta
    (03:41) Różne rodzaje mięs i rzutów… językowych
    (07:28) Kevin Aiston i (nie)słodkie niespodzianki
    (12:42) Bye, Środa!
  • CODZIENNIE JEST ŚRODA

    Odcinek 40: Tic-tac-toe + GMO: gry i zabawy dla dzieci, dorosłych i genetyków

    13.05.2026 | 16 min.
    Kolejna porcja językowych niuansów. Jak po angielsku nazwać zabawę w „głuchy telefon”? Co ma ona wspólnego z Chinami? Czy „rock-paper-scissors” ma takie same zasady we wszystkich krajach? Na czym właściwie polega angielska „mora”?
    Kevin Aiston odpowie na każde z tych pytań, jak zawsze przemycając ciekawe słówka i przykłady – a wśród nich szubienica, jaka łączy klasycznego polskiego „wisielca” z angielskim. Dla odważniejszych (i pełnoletnich) również znajdzie się kilka propozycji, na przykład „avalanche”. Lojalnie ostrzegamy, że nie chodzi o żadną komputerową gierkę.
    Dziś jednak dorośli potrafią się bawić w znacznie bardziej zaawansowany sposób niż kiedyś (i to niekoniecznie przy spożyciu alkoholu) – na przykład genami. Kevin Aiston wcieli się w rolę eksperta również od GMO (czyli „genetically modified organism”).
    Czy takie jedzenie jest zdrowe, czy jednak zakrawa o „frankenfood”? Czy doprowadzi do powstania GMA? A skoro już o genach mowa, nie można pominąć DNA – którego angielskie znaczenia mogą nas czasem wprawić w niemałą konsternację – podobnie jak polska „dna” i polskie „dno”.
     
    Rozkład jazdy:
    (00:00) Dzień dobry!
    (00:58) Kevin Aiston i Jacek Środa o grach (klasycznych i z PRL-u)
    (08:45) Co wychodzi z zabawy genami?
    (10:24) DNA kontra DNA
    (15:50) Bye, Środa!
Więcej Edukacja podcastów
O CODZIENNIE JEST ŚRODA
Niuanse językowe i socjolingwistyka - co skrywają języki? Podcast o słowach, które robią wrażenie w rozmowie i w pracy – angielski, polski, inne języki. * Słowa mają moc, a my potrafimy się nimi bawić. Inteligentna rozrywka, żonglerka znaczeniami, językowe smaczki i humor. Języki Europy i Azji, wyjątkowi goście, lektor Kevin Aiston. Nowy odcinek w każdą środę – zaprasza Jacek Środa. Wydawca audycji: Kancelaria Środa. Ale tłumaczymy codziennie. www.sroda.com.pl.
Strona internetowa podcastu

Słuchaj CODZIENNIE JEST ŚRODA, Podcast Historyczny i wielu innych podcastów z całego świata dzięki aplikacji radio.pl

Uzyskaj bezpłatną aplikację radio.pl

  • Stacje i podcasty do zakładek
  • Strumieniuj przez Wi-Fi lub Bluetooth
  • Obsługuje Carplay & Android Auto
  • Jeszcze więcej funkcjonalności