Powered by RND
PodcastySztukaJuż tłumaczę

Już tłumaczę

Elżbieta Janota i Paulina Rzymanek
Już tłumaczę
Najnowszy odcinek

Dostępne odcinki

5 z 227
  • #219 Nasze 6. urodziny i gość: Colm Tóibín
    Cześć! Zapraszamy Was do wysłuchania urodzinowego odcinka! Czy uwierzycie, że to już sześć lat podkastowania? Z tej okazji mamy dla Was garść przemyśleń, opowiadamy o tym, ile trwa wyprodukowanie jednego odcinka, mówimy, co ostatnio czytamy, i mamy dla Was wyjątkowego gościa!W odcinku posłuchacie wywiadu z Colmem Tóibínem – wybitnym irlandzkim pisarzem i eseistą, autorem takich książek jak „Brooklyn” czy „Long Island”, a także ulubionym pisarzem Eli. Rozmowa odbyła się podczas 17. Festiwalu Conrada w studiu podcastowym w Pałacu Potockich w Krakowie. Bardzo dziękujemy KBF-owi, Festiwalowi Conrada i wydawnictwu Rebis za pomoc w organizacji rozmowy. Kto by się spodziewał, że nasze podkastowe działania, które zaczęły się bardzo skromnie i amatorsko, zaowocują takimi rozmowami. To wszystko nie byłoby możliwe, gdyby nie Wy! Dziękujemy Wam za wszystkie odsłuchania, komentarze, udostępnienia i spotkania na żywo. Z Wami to wszystko ma sens! Miłego słuchania!Wywiad przeprowadziłyśmy w ramach bezpłatnej współpracy.Transkrypcję wywiadu znajdziecie tutaj.Książki, o których mówimy w podkaście: 📖 Laura Bates, „Mężczyźni, którzy nienawidzą kobiet”, tłum. Mariusz Gądek, Czarne;📖 Sarah Moss, „My Good Bright Wolf”, Farrar, Straus and Giroux.W trakcie wywiadu wspominamy następujące powieści Colma Tóibína: „Brooklyn”, „Long Island”, „Czarodziej” i „Mistrz”, tłum. Jerzy Kozłowski, Rebis.Jeśli spodobał Ci się ten odcinek, możesz nam podziękować na ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Suppi⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠. Zapłacisz bezpiecznie i bez prowizji Blikiem, przelewem czy kartą.A jeśli chcesz zostać z nami na dłużej: wejdź na nasz profil ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Patronite⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej.Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Instagramie ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠i na ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Facebooku⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠, na naszym kanale ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠YouTube ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠oraz na naszej ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠stronie internetowej⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.Intro: http://bit.ly/jennush
    --------  
    56:03
  • #218 Dziennik z Lublina Miasta Literatury
    Cześć! W tym odcinku zabieramy Was w podróż do Lublina, gdzie we wrześniu odbył się festiwal Lublin Miasto Literatury. Spakowałyśmy więc swoje mikrofony i w przyjaznych podziemiach lubelskiego Centrum Kultury stworzyłyśmy festiwalowe studio, z którego nagrałyśmy dla Was relacje ze spotkań, zapowiedzi fascynujących książek i wywiady! Tak się bowiem składa, że ten dziennik jest pełen nie tylko naszych przemyśleń i książkowych polecajek, ale także rozmów z festiwalowymi gośćmi i gościniami. W festiwalowym studio odwiedzili nas: 🎙️ Rafał Rutkowski — współpomysłodawca festiwalu i założyciel księgarni Dosłowna🎙️ Małgorzata Lebda — poetka🎙️ Patrycja Sikora-Tarnowska — poetka, aktywistka queer, redaktorka działu poezji w magazynie LesBiLans🎙️ Małgorzata Sikora-Tarnowska — redaktorka tekstów i redaktorka naczelna magazynu LesBiLans🎙️ Profesor Iwona Hofman — profesor doktor habilitowana nauk humanistycznych i przewodnicząca kapituły nagrody Lublin Miasto Literatury🎙️ Anna Marchewka — krytyczka literacka, redaktorka Dziennika Literackiego🎙️ Suhaiymah Manzoor-Khan — pisarka, poetka, slamerka, autorka książki „Sterroryzowani. W pułapce islamofobii”Dowiecie się od nich między innymi tego, jaka idea przyświecała pierwszej edycji Nagrody Lublin Miasto Literatury, dlaczego warto rozmawiać o poezji, od czego zaczyna się literatura, jak się moderuje spotkanie autorskie i tego, jaka siła tkwi w niepewności, słabości i oddolnych działaniach.A jakie książki wspominamy w tym odcinku?📖 Sofia Jabłońska, „Czar Maroka”, tłum. Iwona Boruszkowska, Warsztaty Kultury [zapowiedź — książka ma premierę pod koniec października 2025]📖 Joanna Ostrowska, „Ślady. Historia pewnego archiwum”, Krytyka Polityczna [zapowiedź — książka ma premierę pod koniec października 2025]📖 Małgorzata Lebda, „Dunaj. Chyłe pola”, Warstwy;📖 „Dymy. Antologia slamu”, red. Dagmara Świerkowska-Kobus i Bartosz Wójcik, wydawnictwo Dosłowne;📖 Jenn Shapland, „Moja autobiografia Carson McCullers”, tłum. Anna Gralak, Czarne;📖 Maria Dąbrowska, Anna Kowalska, „Listy 1940-1945”, tom I, Instytut Badań Literackich PAN;📖 Aleksandra Zielińska, „Syreny mają ości”, Agora📖 Ewa Wieżnawiec, „O wilku mówiono w izbie”, tłum. Małgorzata Buchalik, KEW;📖 Suhaiymah Manzoor-Khan, „Sterroryzowani. W pułapce islamofibii”, tłum. Aleksandra Szymczyk, Tajfuny.Wszystkie zdjęcia wykorzystane w animacjach i do okładki odcinka są autorstwa Marcina Butryna.Bardzo dziękujemy wszystkim osobom za rozmowy, a organizatorom za możliwość współpracy przy tej wspaniałej inicjatywie![współpraca reklamowa płatna]Festiwal dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego pochodzących z Funduszu Promocji KulturyJeśli spodobał Ci się ten odcinek, możesz nam podziękować na ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Suppi⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠. Zapłacisz bezpiecznie i bez prowizji Blikiem, przelewem czy kartą.A jeśli chcesz zostać z nami na dłużej: wejdź na nasz profil ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Patronite⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej.Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Instagramie ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠i na ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Facebooku⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠, na naszym kanale ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠YouTube ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠oraz na naszej ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠stronie internetowej⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.Intro: http://bit.ly/jennush
    --------  
    1:43:16
  • #217 Co z tym domem?
    Cześć! Mamy dla Was kolejny odcinek, a w nim zastanawiamy się: „Co z tym domem?”. Zarówno książki, o których mówimy, jak i domy w nich opisane, są bardzo różne. Proponujemy Wam dziś poezję, powieść, literaturę faktu i ciekawy literacki kolaż, a dom to nie tylko cztery ściany, w których mieszkamy, ale też coś więcej. Czy można krytykować swój dom? Czy dom to zawsze bezpieczne miejsce? Czy język może być domem? Posłuchajcie i przekonajcie się. Książki, o których mówimy w podkaście:Claudia Rankine, „Obywatelka”, tłum. Joanna Mąkowska, Karakter;Tomasz Pietrzak, „Bery z dzielni”, Znak Poezja;Naomi Klein, „Doppelganer. Podróż do lustrzanego świata”, tłum. Hanna Jankowska, Muza;Akvilina Cicėnaitė, „Słownik języka angielskiego”, tłum. Agnieszka Rembiałkowska, Marpress.Za książki Claudii Rankine, Tomasza Pietrzaka i Akviliny Cicėnaitė dziękujemy wydawnictwom [współpraca reklamowa].Jeśli spodobał Ci się ten odcinek, możesz nam podziękować na ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Suppi⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠. Zapłacisz bezpiecznie i bez prowizji Blikiem, przelewem czy kartą.A jeśli chcesz zostać z nami na dłużej: wejdź na nasz profil ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Patronite⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej.Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Instagramie ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠i na ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Facebooku⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠, na naszym kanale ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠YouTube ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠oraz na naszej ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠stronie internetowej⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.Intro: http://bit.ly/jennush
    --------  
    49:54
  • #216 Wakacyjny dziennik 2025
    Cześć! Po przerwie z radością zapraszamy Was do wysłuchania długo wyczekiwanego dziennika wakacyjnego! Opowiadamy w nim o książkach, które zabrałyśmy ze sobą w naszą małą podróż poślubną. Zdarzyły nam się i zachwyty, i rozczarowania, o których nagrywałyśmy dla Was na bieżąco, a teraz wreszcie nadszedł czas, byście mogły i mogli tych naszych refleksji wysłuchać. Przekonajcie się, jaki temat niespodziewanie dominował na naszym urlopie, jakie wiersze najlepiej czytać na łonie przyrody, co nas irytuje w reporterach, a co w bohaterach i bohaterkach powieści. Zapraszamy – trochę do Irlandii, trochę do Bułgarii, trochę do Trynidadu i w wiele innych miejsc, przede wszystkim jednak do pięknego zakątka w Polsce, który udało nam się odwiedzić. Jeśli chcecie lepiej poczuć jego klimat, tym razem szczególnie zachęcamy nie tylko do słuchania, ale i do oglądania!Książki, o których mówimy w podkaście:🌤 Renata Lis, „Moja ukochana i ja. Ślub”, Wydawnictwo Literackie,🌤 Natasha Lunn, „Conversations on love”, Penguin,🌤 Paul Kingsnorth, „Wyznania otrzeźwiałego ekologa”, tłum. Tomasz Sikora, Ha!Art,🌤 Matthew Hongoltz-Hetling, „Inwazja uzdrawiaczy ciał. Na manowcach amerykańskiej medycyny”, tłum. Hanna Pasierska, Czarne,🌤 Georgi Gospodinow, „Ogrodnik i śmierć”, tłum. Magdalena Pytlak, Wydawnictwo Literackie,🌤 Stanisław Kalina Jaglarz, „Zajęczy żar”, Warstwy,🌤 Nicanor Parra, „Kaftan bezpieczeństwa”, tłum. Aleksander Trojanowski, Ossolineum,🌤 James Baldwin, „Człowiekowi na spotkanie”, tłum. Michał Kłobukowski, Karakter,🌤 Colm Tóibín, „Long Island”, Picador,🌤 Kevin Jared Hosein, „Głodne duchy”, tłum. Zofia Szachnowska-Olesiejuk, Czarne,🌤 Shon Faye, „The Transgender Issue. An Argument for Justice”, Penguin,🌤 Barbara Kingsolver, „Lot motyla”, tłum. Anna Kłosiewicz, Filia.Za książkę „Głodne duchy” dziękujemy wydawnictwu [współpraca reklamowa]Jeśli spodobał Ci się ten odcinek, możesz nam podziękować na ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Suppi⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠. Zapłacisz bezpiecznie i bez prowizji Blikiem, przelewem czy kartą.A jeśli chcesz zostać z nami na dłużej: wejdź na nasz profil ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Patronite⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej.Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Instagramie ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠i na ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Facebooku⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠, na naszym kanale ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠YouTube ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠oraz na naszej ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠stronie internetowej⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.Intro: http://bit.ly/jennush
    --------  
    1:27:27
  • #215 Rifka. Gość: Bartosz Wójcik
    Cześć! W tym odcinku mamy gościa! Zapraszamy Was do wysłuchania rozmowy z Bartoszem Wójcikiem, autorem przekładu wierszy Mohammeda El-Kurda pod tytułem „Rifka”, które ukazały się nakładem wydawnictwa Współbycie. Ten odcinek to nie tylko rozważania dotyczące tłumaczenia, ale także refleksje na temat literatury zaangażowanej i tego, kim są Palestynki i Palestyńczycy w wierszach El-Kurda. Nie zabrakło pochwały babć, pojawia się też zaproszenie do Lublina na Festiwal Lublin Miasto Literatury, który odbędzie się w dniach 25-28 września.Zajrzyjcie na stronę festiwalu i zerknijcie na listę książek nominowanych do Nagrody Miasta Literatury Lublin.Książka, o której mówimy w podkaście: Mohammed el-Kurd, "Rifka", tłum. Bartosz Wójcik, Współbycie.Książkę dostałyśmy od wydawnictwa [współpraca reklamowa]Jeśli spodobał Ci się ten odcinek, możesz nam podziękować na ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Suppi⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠. Zapłacisz bezpiecznie i bez prowizji Blikiem, przelewem czy kartą.A jeśli chcesz zostać z nami na dłużej: wejdź na nasz profil ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Patronite⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠! Jeżeli chcesz dołączyć do naszego grona Matronek i Patronów, będziemy zaszczycone! Dla tych, którzy zdecydują się nas wspierać, mamy spersonalizowane książkowe rekomendacje, newslettery głosowe, podziękowania na stronie i wiele więcej.Zachęcamy do odwiedzin na naszym profilu na ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Instagramie ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠i na ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠Facebooku⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠, na naszym kanale ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠YouTube ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠oraz na naszej ⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠stronie internetowej⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠⁠.Intro: http://bit.ly/jennush
    --------  
    1:00:27

Więcej Sztuka podcastów

O Już tłumaczę

Cześć! Tu Ela i Paya. Jesteśmy tłumaczkami i rozmawiamy o książkach. Zalewają nas setki wydawniczych propozycji, ale my staramy się wyłowić te, które łączą ważne tematy społeczne, świeże spojrzenie i dobre pisarstwo. Interesuje nas między innymi literatura światowa, książki feministyczne oraz historie dotyczące najróżniejszych grup marginalizowanych. I oczywiście przekład literacki! Zapraszamy do słuchania! Jesteśmy na Instagramie https://www.instagram.com/juz_tlumacze/ i na FB https://www.facebook.com/juz.tlumacze/. Wspieraj nas: https://patronite.pl/juztlumacze Ilustracja: Dorota Osiejuk
Strona internetowa podcastu

Słuchaj Już tłumaczę, Pierwsza Młodość i wielu innych podcastów z całego świata dzięki aplikacji radio.pl

Uzyskaj bezpłatną aplikację radio.pl

  • Stacje i podcasty do zakładek
  • Strumieniuj przez Wi-Fi lub Bluetooth
  • Obsługuje Carplay & Android Auto
  • Jeszcze więcej funkcjonalności
Media spoecznościowe
v7.23.11 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 11/10/2025 - 4:48:22 PM