Fluent Fiction - Polish: Winter's Bloom: Unveiling the Secret Beneath the Tulip Fields
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2026-02-14-08-38-20-pl
Story Transcript:
Pl: Na końcu wioski, w sercu zimowego krajobrazu, leżało pole tulipanów.
En: At the end of the village, in the heart of a winter landscape, lay a field of tulips.
Pl: Była to niezwykła farma, której właścicielem był Piotr.
En: It was an extraordinary farm owned by Piotr.
Pl: Wokół tej farmy unosiła się tajemnicza aura, zwłaszcza zimą, gdy wszystkie inne kwiaty śpią, a tulipany na tej ziemi jakimś cudem kwitną.
En: Around this farm, a mysterious aura lingered, especially in winter when all other flowers are asleep, yet the tulips on this land somehow bloom.
Pl: Ola przeprowadziła się do tej wioski niedawno.
En: Ola had recently moved to this village.
Pl: Jako młoda botanistka, fascynowały ją kwiaty, a farma Piotra przyciągnęła jej uwagę.
En: As a young botanist, she was fascinated by flowers, and Piotr's farm caught her attention.
Pl: Jednak bardziej niż same kwiaty, pociągało ją coś innego.
En: However, more than the flowers themselves, something else intrigued her.
Pl: Dostała list od swojej babci, wspominający o tajemniczym skarbie ukrytym pod polami tulipanów.
En: She received a letter from her grandmother, mentioning a mysterious treasure hidden beneath the tulip fields.
Pl: W liście było też coś o rzadkim kwiecie, którego nikt nigdy nie widział.
En: The letter also spoke of a rare flower that no one had ever seen.
Pl: Każdego dnia Ola przychodziła na farmę, badała tulipany, próbowała rozmawiać z Piotrem, by pozwolił jej swobodnie eksplorować ziemię.
En: Every day, Ola came to the farm, studying the tulips, trying to talk to Piotr, to let her freely explore the land.
Pl: Ale Piotr miał zasadę – części pola były zamknięte dla obcych.
En: But Piotr had a rule – parts of the field were off-limits to strangers.
Pl: Ola miała wrażenie, że coś ukrywa, ale nie wiedziała co.
En: Ola had the feeling he was hiding something, but she didn't know what.
Pl: Miał swoje powody, których nie chciał ujawniać.
En: He had his reasons, which he wasn't willing to reveal.
Pl: Zbliżały się Walentynki.
En: Valentine's Day was approaching.
Pl: Chociaż wiosną tulipany kwitły najpiękniej, te zimowe, otulone śniegiem, przyciągały równie wielu ludzi.
En: Although tulips bloomed most beautifully in spring, these winter ones, wrapped in snow, attracted just as many people.
Pl: Ola widziała, że to dobry moment na odkrycie tajemnicy.
En: Ola saw this as a good time to uncover the mystery.
Pl: Tej nocy, gdy księżyc wzniósł się wysoko, Ola zdecydowała się na odważny krok – zbadać farmę po zmroku.
En: That night, when the moon rose high, Ola decided to take a bold step – to explore the farm after dark.
Pl: Cicho, stąpając po śniegu, ruszyła w stronę najdalszej części pola.
En: Quietly, treading the snow, she headed toward the farthest part of the field.
Pl: Światło księżyca odbijało się od szmaragdowych łanów, prowadząc Olę prosto do miejsca, o którym wspominała babcia.
En: The moonlight reflected off the emerald rows, leading Ola straight to the place her grandmother had mentioned.
Pl: Ziemia była tam nietknięta, nienaruszona przez ludzką rękę.
En: The ground there was untouched, unspoiled by human hand.
Pl: Nagle, odkryła coś niezwykłego.
En: Suddenly, she discovered something extraordinary.
Pl: Pod jedną z rabat znajdowała się klapa prowadząca do podziemnej komory.
En: Under one of the flowerbeds, there was a hatch leading to an underground chamber.
Pl: Ola otworzyła klapę i zeszła na dół.
En: Ola opened the hatch and went down.
Pl: W tej ciemnej przestrzeni znalazła się twarzą w twarz z niezwykłym widokiem – rzadki kwiat o złocisto-białych płatkach.
En: In this dark space, she found herself face to face with a remarkable sight – a rare flower with golden-white petals.
Pl: A obok, stare zdjęcia i notatki o rodzinie Piotra, świadczące o głębokiej więzi między ich rodzinami.
En: And next to it, old photos and notes about Piotr's family, evidencing a deep bond between their families.
Pl: To odkrycie zmieniło wszystko.
En: This discovery changed everything.
Pl: Piotr, dowiedziawszy się o znalezisku, był zaskoczony, ale także wdzięczny, że tajemnica jego rodziny została wreszcie odkryta.
En: Piotr, upon learning about the find, was surprised but also grateful that his family's secret had finally been uncovered.
Pl: Razem z Olą zdecydowali się zachować i chronić kwiat, dzieląc się jego historią z światem.
En: Together with Ola, they decided to preserve and protect the flower, sharing its story with the world.
Pl: Ola nauczyła się cenić cierpliwość i współpracę z innymi.
En: Ola learned to appreciate patience and collaboration with others.
Pl: Razem z Piotrem stali się strażnikami tego niezwykłego miejsca.
En: Together with Piotr, they became guardians of this extraordinary place.
Pl: Farma tulipanów stała się nie tylko symbolem piękna i zimowego cudu, ale także świadectwem wspólnej historii, która połączyła ich rodziny na zawsze.
En: The tulip farm became not only a symbol of beauty and winter wonder but also a testament to the shared history that forever connected their families.
Vocabulary Words:
landscape: krajobraz
extraordinary: niezwykła
mysterious: tajemnicza
aura: aura
fascinated: fascynowały
intrigued: pociągało
treasure: skarb
rare: rzadkim
explore: eksplorować
off-limits: zamknięte
Valentine's: Walentynki
moonlight: światło księżyca
emerald: szmaragdowych
unspoiled: nienaruszona
hatch: klapa
underground: podziemnej
chamber: komory
remarkable: niezwykłym
discovery: odkrycie
preserve: zachować
protect: chronić
patience: cierpliwość
collaboration: współpracę
guardians: strażnikami
testament: świadectwem
uncovered: odkryta
farthest: najdalszej
spoiled: nietknięta
bond: więzi
willing: chciał