PodcastyEdukacjaFluent Fiction - Polish

Fluent Fiction - Polish

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Polish
Najnowszy odcinek

666 odcinków

  • Fluent Fiction - Polish

    Discovering the Heartfelt Gift of Simple Joys

    06.01.2026 | 17 min.

    Fluent Fiction - Polish: Discovering the Heartfelt Gift of Simple Joys Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2026-01-06-08-38-20-pl Story Transcript:Pl: Marek siedział przy oknie małej, przytulnej kawiarni w sercu Krakowa, nerwowo sącząc cappuccino.En: Marek sat by the window of a small, cozy café in the heart of Kraków, nervously sipping cappuccino.Pl: Zima spowiła miasto białym puchem, a przez okno można było podziwiać ulicę, na której mieszkańcy pośpiesznie przemieszczali się, robiąc ostatnie zakupy przed dniem Trzech Króli.En: Winter had covered the city in a white blanket, and through the window, one could admire the street where residents were hurriedly moving about, doing their last shopping before the day of the Epiphany.Pl: Zofia i Krzysztof siedzieli naprzeciwko niego.En: Zofia and Krzysztof sat across from him.Pl: Zofia ostrożnie przestawiała łyżeczkę w filiżance herbaty, podczas gdy Krzysztof uśmiechem usiłował dodać otuchy przygnębionemu Markowi.En: Zofia carefully stirred her teaspoon in a cup of tea, while Krzysztof tried to encourage the despondent Marek with a smile.Pl: Marek martwił się, gdyż wielkimi krokami zbliżało się święto, a on wciąż nie miał prezentów dla swojej rodziny.En: Marek was worried because the holiday was approaching fast, and he still didn't have gifts for his family.Pl: "Nie wiem, co kupić," wyznał w końcu Marek, opierając głowę na ręce.En: "I don't know what to buy," Marek finally admitted, resting his head on his hand.Pl: "Chciałbym, aby były wyjątkowe.En: "I want them to be special.Pl: To jest dla mnie ważne."En: This is important to me."Pl: "Nie musisz kupować czegoś idealnego," powiedziała Zofia łagodnie.En: "You don't need to buy something perfect," Zofia said gently.Pl: "Ważne jest, że myślisz o innych.En: "What matters is that you think of others.Pl: To już jest dużym gestem."En: That's already a big gesture."Pl: "Zrób tak jak ja," dodał Krzysztof, śmiejąc się.En: "Do what I do," added Krzysztof, laughing.Pl: "Niech prezenty będą praktyczne, ale z serca!"En: "Let the gifts be practical, but from the heart!"Pl: Marek pokiwał głową, choć wciąż był nieprzekonany.En: Marek nodded, though he was still unconvinced.Pl: Zawsze chciał, by jego podarunki były czymś specjalnym, niezależnie od okazji.En: He always wanted his gifts to be something special, no matter the occasion.Pl: Ale teraz czuł się przytłoczony mnogością wyboru i brakiem czasu.En: But now he felt overwhelmed by the multitude of choices and the lack of time.Pl: Nagle zaczęło mocniej padać.En: Suddenly, it started to snow more heavily.Pl: Duże płatki śniegu zaczęły się kręcić i opadać na ziemię, jakby sunęły na scenę, chcąc przypomnieć, jak piękne potrafią być proste chwile.En: Large snowflakes began to swirl and fall to the ground, as if gliding onto a stage to remind how beautiful simple moments can be.Pl: Marek zapatrzył się na ten widok i nagle przyszło mu do głowy, co powinien zrobić.En: Marek gazed at this sight and suddenly knew what he should do.Pl: Odetchnął głęboko, a na jego twarzy pojawił się delikatny uśmiech.En: He took a deep breath, and a gentle smile appeared on his face.Pl: "Może macie rację," przyznał.En: "Maybe you're right," he admitted.Pl: "Podarunki nie muszą być wyszukane.En: "Gifts don't have to be extravagant.Pl: To intencja nadaje im wartość."En: It's the intention that gives them value."Pl: Zainspirowany tą myślą, Marek szybko zaczął planować, co podaruje bliskim.En: Inspired by this thought, Marek quickly began planning what to give his loved ones.Pl: Dla mamy wybrał ręcznie robioną świecę pachnącą cynamonem, przypominającą ciepło domowych wieczorów.En: For his mother, he chose a handmade cinnamon-scented candle, reminiscent of warm evenings at home.Pl: Dla taty dostał starannie wybraną książkę historyczną, wiedząc, jak jego ojciec lubi wspominać przeszłość.En: For his father, he got a meticulously chosen history book, knowing how his father loves to reminisce about the past.Pl: A dla Zofii?En: And for Zofia?Pl: Delikatną bransoletkę, którą zauważył wcześniej w sklepie z lokalnym rękodziełem.En: A delicate bracelet he had noticed earlier in a store with local crafts.Pl: Krzysztof poklepał go po plecach, widząc ten przypływ optymizmu.En: Krzysztof patted him on the back, seeing this surge of optimism.Pl: "Widzisz, Marek?En: "See, Marek?Pl: Wszystko się ułożyło."En: Everything worked out."Pl: W ciepłym świetle kawiarni, z filiżanką pustą przed sobą, Marek poczuł spokój.En: In the warm light of the café, with an empty cup before him, Marek felt at peace.Pl: Zrozumiał, że są rzeczy, których nie zmierzysz pieniędzmi, i to właśnie te rzeczy najlepiej wyrażają miłość i troskę.En: He understood that there are things you can't measure with money, and it's precisely those things that best express love and care.Pl: Zofia uśmiechnięta podniosła filiżankę do toastu.En: Zofia, smiling, raised her cup in a toast.Pl: "Za proste radości i obecność bliskich w naszym życiu."En: "To simple joys and the presence of loved ones in our lives."Pl: Marek podniósł swoją filiżankę z nowo odnalezionym entuzjazmem.En: Marek raised his cup with newfound enthusiasm.Pl: Wiedział już, że najważniejsze były wspólne chwile, a nie perfekcyjne podarunki.En: He now knew the most important things were the moments spent together, not the perfect gifts.Pl: Tego dnia nauczył się cieszyć się obecnością swoich najbliższych i odkrył radość z dawania, która nie zależała od materialnej wartości, ale od serca i intencji.En: That day, he learned to enjoy the presence of his loved ones and discovered the joy of giving, which did not depend on material value but on heart and intention. Vocabulary Words:cozy: przytulnejnervously: nerwowosipping: sączącadmire: podziwiaćdespondent: przygnębionemugesture: gestempractical: praktyczneoverwhelmed: przytłoczonymultitude: mnogościąchoices: wyboruswirl: kręcićgliding: sunęłyextravagant: wyszukaneintention: intencjameticulously: staranniereminisce: wspominaćdelicate: delikatnąbracelet: bransoletkęsurge: przypływoptimism: optymizmupeace: spokójmeasure: zmierzyszpresence: obecnośćenthusiasm: entuzjazmemperfect: perfekcyjnepresence: obecnościącare: troskęremind: przypomniećscented: pachnącąmoment: chwile

  • Fluent Fiction - Polish

    Rediscovering Friendship: A Heartwarming Kraków Reunion

    05.01.2026 | 15 min.

    Fluent Fiction - Polish: Rediscovering Friendship: A Heartwarming Kraków Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2026-01-05-23-34-02-pl Story Transcript:Pl: W sercu magicznego Krakowa, w samym środku zimy, odbywało się noworoczne święto na rynku.En: In the heart of magical Kraków, right in the middle of winter, a New Year's celebration was taking place in the town square.Pl: Jasny Rynek tętnił życiem.En: The Rynek Główny was bustling with life.Pl: Girlandy świateł lśniły nad głowami przechodniów, a w powietrzu unosił się zapach grzanego wina i świeżo pieczonych pierników.En: Strings of lights sparkled above the heads of passersby, and the air was filled with the scent of mulled wine and freshly baked gingerbread.Pl: Marek, mężczyzna w średnim wieku, przechadzał się po rynku, przyglądając się ludziom wokół.En: Marek, a middle-aged man, strolled through the square, observing the people around him.Pl: Marek zawsze czuł się samotny podczas świąt.En: Marek always felt lonely during the holidays.Pl: Tradycja była dla niego ważna, ale brakowało mu towarzystwa przyjaciół.En: Tradition was important to him, but he lacked the company of friends.Pl: Tego dnia postanowił, że coś zmieni.En: That day, he decided that he would change something.Pl: Wiedział, że Piotr i Ania, przyjaciele z dawnych lat, być może też przyjdą na rynek.En: He knew that Piotr and Ania, friends from years past, might also come to the square.Pl: Czuł jednak strach przed odrzuceniem.En: However, he felt a fear of rejection.Pl: Bał się, że ich drogi już się za bardzo rozeszły.En: He was afraid that their paths had diverged too much.Pl: Marek przeszedł obok stoiska z ręcznie robionymi ozdobami.En: Marek walked past a stall with handmade ornaments.Pl: Zatrzymał się przy stanowisku z chlebem, patrząc na bochenki w kształcie gwiazdy.En: He stopped at a stand with bread, looking at star-shaped loaves.Pl: Nagle dostrzegł Anię i Piotra przy stoisku z gorącą czekoladą.En: Suddenly, he spotted Ania and Piotr at a hot chocolate stall.Pl: Serce zabiło mu mocniej.En: His heart beat faster.Pl: Co powinien zrobić?En: What should he do?Pl: W głowie krążyły wątpliwości.En: Doubts swirled in his mind.Pl: Zebrał się na odwagę.En: He mustered up courage.Pl: Wolnym krokiem podszedł do nich, a na twarzy pojawił się uśmiech.En: With a slow pace, he approached them, a smile appearing on his face.Pl: „Cześć, Ania!En: "Hi, Ania!Pl: Piotr!En: Piotr!"Pl: ” — zawołał z entuzjazmem.En: he called out enthusiastically.Pl: Przyjaciele odwrócili się zaskoczeni, ale potem ich twarze rozjaśniły się w uśmiechu.En: The friends turned around, surprised, but then their faces brightened into smiles.Pl: „Marek!En: "Marek!Pl: Jak miło cię widzieć!En: How nice to see you!"Pl: ” — zawołała Ania.En: Ania exclaimed.Pl: Zaczęli rozmawiać i wspominać stare dobre czasy.En: They began to talk and reminisce about the good old days.Pl: Piotr opowiadał dowcipy, które Marek pamiętał jeszcze z młodości, a Ania śmiała się głośno, trzymając w rękach dwie parujące filiżanki.En: Piotr told jokes that Marek still remembered from his youth, and Ania laughed loudly, holding two steaming cups in her hands.Pl: Wszyscy zgodnie stwierdzili, że spotkanie to najlepszy prezent, jaki mogli sobie sprawić na Nowy Rok.En: They all agreed that the meeting was the best gift they could have given themselves for the New Year.Pl: Spacerowali razem po rynku, próbując różnych przysmaków i rozgrzewając się przy straganach.En: They walked together through the square, trying different treats and warming up at the stalls.Pl: Dzielili się historiami z minionych lat, śmiejąc się i ciepło wspominając stare chwile.En: They shared stories from past years, laughing and warmly reminiscing about old times.Pl: Marek poczuł, że otacza go coś więcej niż tylko zimne powietrze — prawdziwa, serdeczna więź.En: Marek felt that something more than just cold air surrounded him—a genuine, heartfelt connection.Pl: Kiedy noc zaczynała się kończyć, Marek zrozumiał, że proste rzeczy mogą mieć ogromną wartość.En: As the night began to end, Marek realized that simple things could hold great value.Pl: Mimo początkowych obaw podjął decyzję, która przyniosła mu radość i poczucie przynależności.En: Despite his initial fears, he made a decision that brought him joy and a sense of belonging.Pl: Był wdzięczny za nową nadzieję, którą przyniosło to spotkanie na Jasnym Rynku.En: He was grateful for the new hope that this encounter at the Jasny Rynek brought.Pl: Marek, Ania i Piotr obiecali sobie spotkać się znów, pamiętając, że przyjaźń wymaga tylko małego kroku w przód.En: Marek, Ania, and Piotr promised to meet again, remembering that friendship requires just a small step forward. Vocabulary Words:bustling: tętniącypassersby: przechodniówmulled: grzanegogingerbread: piernikówmiddle-aged: w średnim wiekulonely: samotnytradition: tradycjalack: brakowaćcompany: towarzystwarejection: odrzuceniemdiverged: rozszerzyłystool: stoiskahandmade: ręcznie robionymiornaments: ozdobamiloaves: bochenkiswirled: krążyłymustered: zebrał sięenthusiastically: z entuzjazmemreminisce: wspominaćjokes: dowcipysteaming: parującereminiscing: wspominającgenuine: prawdziwaheartfelt: serdecznabelonging: przynależnościgrateful: wdzięcznyencounter: spotkaniehope: nadziejępromised: obiecalirequires: wymaga

  • Fluent Fiction - Polish

    Heartfelt Heroes: A Father's Journey Through Jasny Targ

    05.01.2026 | 16 min.

    Fluent Fiction - Polish: Heartfelt Heroes: A Father's Journey Through Jasny Targ Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2026-01-05-08-38-20-pl Story Transcript:Pl: Krzysztof razem z Anną szli przez Jasny Targ.En: Krzysztof and Anna walked through Jasny Targ.Pl: Zimowy krajobraz otaczał ich białymi płatkami śniegu, a powietrze było chłodne i rześkie.En: The winter landscape surrounded them with white snowflakes, and the air was cold and brisk.Pl: Anna oglądała kolorowe stragany pełne ręcznie robionych ozdób i świątecznych łakoci.En: Anna admired the colorful stalls full of handmade decorations and Christmas treats.Pl: Krzysztof starał się być blisko, ale jednocześnie dawał córce przestrzeń do samodzielnego odkrywania.En: Krzysztof tried to stay close but also gave his daughter space to explore on her own.Pl: Od czasu do czasu pocierał dłonie w próbie rozgrzania ich od zimna.En: From time to time, he rubbed his hands in an attempt to warm them from the cold.Pl: - Tato, zobacz, jakie piękne piernikowe serca!En: "Dad, look at these beautiful gingerbread hearts!"Pl: - zawołała Anna, wskazując na jeden z kramów.En: Anna called out, pointing at one of the stalls.Pl: Uśmiech Krzysztofa rozjaśnił jego twarz.En: Krzysztof's smile brightened his face.Pl: Cieszył się, że Anna tak dobrze się bawi, mimo że czuł niepokój związany z jej zdrowiem.En: He was happy that Anna was having a good time, even though he felt anxiety about her health.Pl: Anna cierpiała na astmę, a zimne powietrze było zawsze wyzwaniem.En: Anna suffered from asthma, and the cold air was always a challenge.Pl: Nagle Anna zaczęła kaszleć.En: Suddenly, Anna began to cough.Pl: Chwyciła się za pierś, a jej twarz przybrała alarmujący odcień czerwieni.En: She clutched her chest, and her face turned an alarming shade of red.Pl: Krzysztof rzucił się do niej.En: Krzysztof rushed to her.Pl: - Anna!En: "Anna!"Pl: - krzyknął, przerażony.En: he shouted, terrified.Pl: Anna z trudem łapała oddech.En: Anna struggled to breathe.Pl: Krzysztof szybko zaczął szukać jej inhalatora w plecaczku.En: Krzysztof quickly started looking for her inhaler in her backpack.Pl: Tłum dookoła ich zaczął się gromadzić, a Krzysztof czuł, jak panika go paraliżuje.En: The crowd around them began to gather, and Krzysztof felt panic paralyzing him.Pl: Jego ręce drżały, a myśli rozkładały się na chaotyczne części.En: His hands trembled, and his thoughts scattered into chaotic pieces.Pl: Marek, stojący niedaleko młody mężczyzna, zauważył całą sytuację.En: Marek, a young man standing nearby, noticed the entire situation.Pl: Bez wahania podszedł do nich.En: Without hesitation, he approached them.Pl: - Czy mogę pomóc?En: "Can I help?"Pl: - zapytał zdecydowanym głosem.En: he asked in a determined voice.Pl: Krzysztof spojrzał na niego, w oczach miał mieszankę desperacji i wdzięczności.En: Krzysztof looked at him, with a mixture of desperation and gratitude in his eyes.Pl: Podając Annę inhalator Marek pomógł utrzymać jej głowę w górze, umożliwiając swobodniejsze oddychanie.En: Handing the inhaler to Anna, Marek helped keep her head elevated, allowing for easier breathing.Pl: Krzysztof zaczął podawać córce leki, jednocześnie przytrzymując ją blisko siebie.En: Krzysztof began administering medication to his daughter while holding her close.Pl: Kilka chwil później, po stosowaniu inhalatora, oddech Anny zaczął się uspokajać.En: A few moments later, after using the inhaler, Anna's breathing began to calm down.Pl: Rumieńce powoli znikały z jej twarzy, a Krzysztof poczuł falę ulgi, która rozlała się po jego ciele.En: The redness slowly faded from her face, and Krzysztof felt a wave of relief wash over him.Pl: - Dziękuję... dziękuję... - mamrotał Krzysztof do Marka, który uśmiechnął się pokrzepiająco.En: "Thank you... thank you..." Krzysztof murmured to Marek, who smiled reassuringly.Pl: - To nic wielkiego.En: "It's nothing.Pl: Cieszę się, że mogłem pomóc.En: I'm glad I could help."Pl: Ludzie wokół również wyrażali ulgę, patrząc na Annę, która powoli dochodziła do siebie.En: The people around also expressed relief, watching Anna, who was slowly coming to herself.Pl: Krzysztof poczuł, że brzemię, które nosił, staje się lżejsze.En: Krzysztof felt a burden he carried become lighter.Pl: Rozumiał teraz, że nie musi wszystkiego robić sam.En: He realized now that he didn't have to do everything alone.Pl: Społeczność wokół niego była gotowa pomóc, choćby i w najmniej oczekiwanych chwilach.En: The community around him was ready to help, even in the most unexpected moments.Pl: Gdy szli z powrotem przez Jasny Targ, Krzysztof poczuł, że między nim a Anną pęka kolejna bariera zrozumienia.En: As they walked back through Jasny Targ, Krzysztof felt another barrier of understanding between him and Anna break.Pl: Wiedział, że zawsze będzie się o nią troszczył, ale z nowo odkrytą pewnością siebie i wspólnotą, z którą nie bał się dzielić ciężaru.En: He knew he would always care for her, but with newfound confidence and a community he wasn't afraid to share the weight with. Vocabulary Words:brisk: rześkiestalls: straganyadmired: oglądaładecorations: ozdóbgingerbread: piernikoweclutch: chwycić sięalarming: alarmującyshade: odcieńtrembled: drżałychaotic: chaotycznehesitation: wahaniedetermined: zdecydowanymgratitude: wdzięcznośćadministering: podawaćreassuringly: pokrzepiającorelief: ulgiburden: brzemięconfidence: pewnością siebieinhale: wdychaćinhaler: inhalatoranxiety: niepokójparalyzing: paraliżujeelevated: w górzebarrier: barieraexplore: odkrywaniascattered: rozkładały siętreats: łakocisurrounded: otaczałsuffered: cierpiałagather: gromadzić

  • Fluent Fiction - Polish

    Kasia's Cozy Winter Wonderland: A Heartwarming Neighborhood Tale

    04.01.2026 | 13 min.

    Fluent Fiction - Polish: Kasia's Cozy Winter Wonderland: A Heartwarming Neighborhood Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2026-01-04-23-34-01-pl Story Transcript:Pl: W grudniowy poranek, śnieg pokrył dachy domów jak puszysta kołdra.En: On a December morning, snow covered the rooftops of the houses like a fluffy blanket.Pl: Kasia stała przy oknie w swoim salonie, patrząc na spokojną, białą ulicę.En: Kasia stood by the window in her living room, looking out at the calm, white street.Pl: Miała plan.En: She had a plan.Pl: Chciała zorganizować zimową imprezę sąsiedzką.En: She wanted to organize a winter neighborhood party.Pl: Kasia uwielbiała spędzać czas z ludźmi i czuła, że zima to idealny czas, żeby zacieśnić więzi.En: Kasia loved spending time with people and felt that winter was the perfect time to strengthen bonds.Pl: Kasia miała jednak trochę wątpliwości.En: Kasia had some doubts, though.Pl: Zimno nie sprzyjało spotkaniom na zewnątrz, a sąsiedzi mieli różne terminy.En: The cold weather did not favor outdoor gatherings, and her neighbors had different schedules.Pl: Wiedziała jednak, że się uda.En: However, she knew it would work out.Pl: Najpierw wysłała ręcznie napisane zaproszenia do swoich sąsiadów.En: First, she sent hand-written invitations to her neighbors.Pl: Chciała, żeby wszyscy poczuli się mile widziani, szczególnie Ania, nowa w okolicy.En: She wanted everyone to feel welcome, especially Ania, who was new to the area.Pl: Ania, mieszkająca z córeczką, potrzebowała wsparcia i towarzystwa.En: Ania, living with her little daughter, needed support and companionship.Pl: Piotr, sąsiad Kasi, zgodził się pomóc.En: Piotr, Kasia's neighbor, agreed to help.Pl: Choć był raczej cichy, lubił spędzać czas z ludźmi w niewielkich grupach.En: Even though he was rather quiet, he enjoyed spending time with people in small groups.Pl: Kasia zaproponowała, by część imprezy odbyła się w jej ciepłym garażu, ozdobionym światełkami i pachnącym grzanym winem oraz świeżo upieczonymi ciasteczkami.En: Kasia suggested hosting part of the party in her warm garage, decorated with lights and filled with the aroma of mulled wine and freshly baked cookies.Pl: Wreszcie nadszedł dzień imprezy.En: Finally, the day of the party arrived.Pl: Śnieg jednak nie przestawał padać, grożąc zmienieniem planów w ostatniej chwili.En: However, the snow kept falling, threatening to change plans at the last minute.Pl: Kasia szybko zareagowała.En: Kasia quickly reacted.Pl: Przeniosła ludzi do swojego salonu, tworząc przytulną, serdeczną atmosferę.En: She moved everyone to her living room, creating a cozy, warm atmosphere.Pl: Wewnątrz domu goście szybko poczuli się jak w rodzinie.En: Inside the house, the guests quickly felt like family.Pl: Dzielili się jedzeniem, opowieściami i śmiali się.En: They shared food, stories, and laughter.Pl: Ania rozmawiała z innymi mamami, a jej córeczka bawiła się z innymi dziećmi.En: Ania chatted with other moms, while her little daughter played with the other children.Pl: Piotr, choć zwykle spokojny, włączył się do rozmów.En: Piotr, usually calm, joined in the conversations.Pl: Na koniec Kasia poczuła satysfakcję.En: In the end, Kasia felt satisfied.Pl: Mimo przeciwności losu, impreza była sukcesem.En: Despite the challenges, the party was a success.Pl: Zdała sobie sprawę, że nie liczy się wielkość spotkania, ale szczerość i głębia relacji.En: She realized that the size of the gathering didn't matter, but the sincerity and depth of relationships were what counted.Pl: Czuła się częścią tej małej, ale jakże ważnej wspólnoty, którą z taką starannością zbudowała.En: She felt like part of this small but incredibly important community that she had so carefully built.Pl: Dzięki tym chwilom zrozumiała, że najważniejsza jest bliskość i prawdziwe, serce dane rozmowy.En: Through these moments, she understood that the most important things were closeness and genuine, heartfelt conversations. Vocabulary Words:rooftops: dachyfluffy: puszystablanket: kołdracalm: spokojnąstrengthen: zacieśnićbonds: więzidoubts: wątpliwościgatherings: spotkaniomhand-written: ręcznie napisanecompanionship: towarzystwaquiet: cichymulled wine: grzane winoaroma: pachnącymfreshly baked cookies: świeżo upieczonymi ciasteczkamicozy: przytulnąatmosphere: atmosferęlaughter: śmiali sięchatted: rozmawiałasatisfied: satysfakcjęchallenges: przeciwnościsincerity: szczerośćdepth: głębiarelationships: relacjicommunity: wspólnotycarefully: starannościąheartfelt: serce danecompanion: towarzyszathreatening: grożącreacted: zareagowałagenuine: prawdziwe

  • Fluent Fiction - Polish

    Ania's Winter Marathon: From Frost to Finish Line Dreams

    04.01.2026 | 14 min.

    Fluent Fiction - Polish: Ania's Winter Marathon: From Frost to Finish Line Dreams Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2026-01-04-08-38-19-pl Story Transcript:Pl: Zimowy poranek pokrył sąsiedztwo białym puchem.En: The winter morning covered the neighborhood with white powder.Pl: Ania zaciągnęła szalik wyżej na twarz, gdy opuściła ciepłe mieszkanie.En: Ania pulled her scarf higher over her face as she left the warm apartment.Pl: Oddech unosił się w powietrzu jak małe obłoki pary.En: Her breath rose into the air like small clouds of steam.Pl: Nowy Rok przyniósł mróz, ale też nadzieję.En: The New Year brought frost, but also hope.Pl: Ania miała jedno postanowienie: wyzdrowieć i pobiec w maratonie.En: Ania had one resolution: to recover and run in a marathon.Pl: Droga do kliniki była cicha.En: The road to the clinic was quiet.Pl: Wiatr szarpał nagie gałęzie drzew.En: The wind tugged at the bare branches of the trees.Pl: Ania podeszła do drzwi małego budynku z logo „Fizjoterapia”.En: Ania approached the door of the small building with the "Physical Therapy" logo.Pl: Wewnątrz było ciepło, szyby pokryte parą, a atmosfera przyjazna.En: Inside it was warm, the windows were fogged, and the atmosphere was friendly.Pl: Powitała ją pani Kasia, jej terapeuta.En: She was greeted by pani Kasia, her therapist.Pl: „Dzień dobry, Aniu. Jak się dziś czujesz?” – zapytała z uśmiechem.En: "Good morning, Aniu. How are you feeling today?" she asked with a smile.Pl: „Trochę lepiej, choć mróz trochę mi doskwiera” – odpowiedziała Ania, zdejmując płaszcz.En: "A bit better, although the frost bothers me a little," Ania replied, taking off her coat.Pl: Rozpoczęły sesję.En: They began the session.Pl: Ćwiczeń było wiele, rozciągania jeszcze więcej.En: There were many exercises, even more stretching.Pl: Ania słuchała wskazówek, starając się oddychać miarowo.En: Ania listened to the instructions, trying to breathe steadily.Pl: Mimo bólu, czuła ciepło noworocznej nadziei.En: Despite the pain, she felt the warmth of New Year's hope.Pl: „Wiem, że jest ciężko, ale robisz postępy” – powiedziała pani Kasia, dostosowując Anie ustawienie stopy.En: "I know it's hard, but you're making progress," pani Kasia said, adjusting Ania's foot position.Pl: Ania pomyślała o grupie wsparcia, o której czytała.En: Ania thought about the support group she had read about.Pl: Przyjaciele mówią, że warto, że inni biegacze mogą pomóc.En: Friends say it's worthwhile, that other runners can help.Pl: Na razie skupiała się na tu i teraz, na tym momencie.En: But for now, she focused on the here and now, on this moment.Pl: Ćwiczenia przyniosły przełom.En: The exercises brought a breakthrough.Pl: W pewnej chwili poczuła, jak jej noga reaguje inaczej.En: At a certain point, she felt her leg respond differently.Pl: Ból ustępuje, mięśnie stają się bardziej posłuszne.En: The pain subsided, the muscles became more obedient.Pl: Spojrzała na panią Kasię, uśmiechając się szeroko.En: She looked at pani Kasia, smiling widely.Pl: „Czuję się lepiej! Naprawdę czuję poprawę!” – zawołała z radością.En: "I feel better! I really feel an improvement!" she exclaimed joyfully.Pl: Po sesji Ania wyszła z kliniki, wdychając zimne, ale świeże powietrze.En: After the session, Ania left the clinic, inhaling the cold but fresh air.Pl: Śnieg trzaskał pod butami.En: The snow crunched under her boots.Pl: Serce miała lekkie, a w myślach nowy cel: zapisać się na wiosenny maraton w pobliskim mieście.En: Her heart felt light, and in her mind, a new goal: to sign up for the spring marathon in the nearby city.Pl: Każdy krok był dla niej krokiem ku marzeniom.En: Every step was a step toward her dreams.Pl: Ania zdała sobie sprawę, że mimo trudności, może pokonać wszelkie przeszkody.En: Ania realized that despite the difficulties, she could overcome any obstacles.Pl: Z odnowioną nadzieją maszerowała do domu, planując kolejne treningi.En: With renewed hope, she marched home, planning her next training sessions.Pl: A zimowa ulica przestała być tak zimna.En: And the winter street ceased to be so cold.Pl: W sercu niosła ciepło.En: She carried warmth in her heart. Vocabulary Words:powder: puchbother: doskwieraćresolution: postanowieniefrost: mrózrecover: wyzdrowiećmarathon: maratonfogged: pokryte parątherapist: terapeutastretching: rozciąganiesteadily: miarowoobedient: posłusznysubsided: ustępowaćbreakthrough: przełomovercome: pokonaćgoal: celobstacles: przeszkodycrunch: trzaskaćresolution: postanowieniesession: sesjatugged: szarpaćsupport group: grupa wsparcianew year's hope: noworoczna nadziejaexclaimed: zawołaćfog: mgłasash: szalikbare: nagierespond: reagowaćatmosphere: atmosferaneighborhood: sąsiedztwoinstructions: wskazówki

Więcej Edukacja podcastów

O Fluent Fiction - Polish

Are you ready to supercharge your Polish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Polish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Polish and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Poland? Maybe you want to speak Polish with your friends from Warsaw or Kraków? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Poland.Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Polish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.Rozpocznij poprawę swojego rozumienia ze słuchu po polsku dzięki naszym opowieściom dzisiaj!
Strona internetowa podcastu

Słuchaj Fluent Fiction - Polish, Finanse Bardzo Osobiste: oszczędzanie | inwestowanie | pieniądze | dobre życie i wielu innych podcastów z całego świata dzięki aplikacji radio.pl

Uzyskaj bezpłatną aplikację radio.pl

  • Stacje i podcasty do zakładek
  • Strumieniuj przez Wi-Fi lub Bluetooth
  • Obsługuje Carplay & Android Auto
  • Jeszcze więcej funkcjonalności

Fluent Fiction - Polish: Podcasty w grupie

Media spoecznościowe
v8.2.2 | © 2007-2026 radio.de GmbH
Generated: 1/7/2026 - 1:11:30 AM