PodcastyEdukacjaFluent Fiction - Polish

Fluent Fiction - Polish

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Polish
Najnowszy odcinek

644 odcinków

  • Fluent Fiction - Polish

    Finding Strength and Shelter in the Snowy Tatra Mountains

    26.12.2025 | 14 min.

    Fluent Fiction - Polish: Finding Strength and Shelter in the Snowy Tatra Mountains Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-12-26-08-38-20-pl Story Transcript:Pl: Białe płatki śniegu tańczyły na tle ciemniejącego nieba, gdy trójka przyjaciół wędrowała przez Tatrzański Park Narodowy.En: White snowflakes danced against the darkening sky as the three friends trekked through the Tatrzański Park Narodowy (Tatra National Park).Pl: Była zima, tuż przed Świętami Bożego Narodzenia.En: It was winter, just before Christmas.Pl: Nogi grzęzły im w śniegu, a zimny wiatr szarpał kurtki.En: Their feet sank into the snow, and the cold wind tugged at their jackets.Pl: Olek, Kasia i Marek postanowili zdobyć trudny szlak w samym sercu gór.En: Olek, Kasia, and Marek had decided to tackle a challenging trail in the heart of the mountains.Pl: Olek szedł z przodu, jego wzrok skupiony na ścieżce przed nimi.En: Olek walked in front, his eyes focused on the path ahead.Pl: Chciał udowodnić sobie, że potrafi przełamać każdą przeszkodę.En: He wanted to prove to himself that he could overcome any obstacle.Pl: Kasia, zawsze ostrożna, szła tuż za nim.En: Kasia, always cautious, walked right behind him.Pl: Jej serce biło szybko na myśl o tym, co ich czekało.En: Her heart raced at the thought of what awaited them.Pl: Marek, pełen energii, zamykał stawkę, śmiał się i zarażał entuzjazmem.En: Marek, full of energy, brought up the rear, laughing and spreading his enthusiasm.Pl: Początkowo wszystko szło dobrze, ale nagle pogoda się załamała.En: At first, everything went well, but then the weather suddenly turned.Pl: Wiatr zaczął wiać mocniej, a temperatura gwałtownie spadła.En: The wind began to blow harder, and the temperature plummeted.Pl: Zaczęli tracić orientację, a Marek zaczął słabnąć.En: They started to lose their bearings, and Marek began to weaken.Pl: Stracił kolorów w twarzy, w dłoniach stężał mu śnieg.En: His face lost color, and the snow hardened on his hands.Pl: „Musimy zawrócić” - powiedziała Kasia z niepokojem w głosie.En: "We need to turn back," Kasia said anxiously.Pl: Olek spojrzał na przyjaciół, zmagając się z własną ambicją.En: Olek looked at his friends, wrestling with his own ambition.Pl: "Nie, damy radę!"En: "No, we can do it!"Pl: - upierał się.En: he insisted.Pl: Lecz wtedy zauważył, jak ciężko Marek oddycha.En: But then he noticed how heavily Marek was breathing.Pl: Uświadomił sobie, że nie może ryzykować życia przyjaciela.En: He realized he couldn't risk his friend's life.Pl: „Szukamy schronienia” - zdecydował w końcu Olek, zmieniając kierunek.En: "We'll look for shelter," Olek finally decided, changing direction.Pl: Każdy krok w śniegu był ciężki, ale wiedzieli, że to ich jedyna szansa.En: Every step in the snow was heavy, but they knew it was their only chance.Pl: Ich ręce i nogi zdrętwiałe od zimna, walczyli z wichurą, aż wreszcie w oddali zobaczyli zarys chatki.En: With hands and feet numbed by the cold, they battled the gale until at last, they saw the outline of a cabin in the distance.Pl: Weszli do środka, zakładając, że to ich bożonarodzeniowy cud.En: They entered, assuming it was their Christmas miracle.Pl: Rozpalili ogień, a Marek, otulony ciepłymi kocami, powoli się ożywił.En: They lit a fire, and Marek, wrapped in warm blankets, slowly came back to life.Pl: W przytulnej chatce spędzili resztę dnia, opowiadając historie i przypominając sobie, jak bardzo są sobie bliscy.En: In the cozy cabin, they spent the rest of the day telling stories and reminding themselves how much they meant to each other.Pl: Podczas gdy za oknem coraz głośniej wyło, Olek siedział w ciszy, czując ciepło nie tylko od ognia.En: While outside the wind howled louder, Olek sat in silence, feeling warmth not only from the fire.Pl: Zrozumiał, że prawdziwa siła nie polega na tym, ile trudnych szlaków pokonasz, ale ile jesteś gotów poświęcić dla przyjaciół.En: He understood that true strength doesn't lie in how many challenging trails you conquer, but in how much you are willing to sacrifice for friends.Pl: Ich śmiech, echo w małej chatce, przypomniało mu, że najsilniejsi są razem.En: Their laughter, echoing in the small cabin, reminded him that they are strongest together.Pl: W tej chwili czuł, że zdobył coś znacznie cenniejszego niż jakikolwiek szczyt – przyjaźń, która przetrwa każdą burzę.En: At that moment, he felt he had gained something far more valuable than any peak – a friendship that would withstand any storm. Vocabulary Words:snowflakes: płatki śniegudanced: tańczyłytrekked: wędrowałasink: grzęzłytugged: szarpałovercome: przełamaćobstacle: przeszkodęcautious: ostrożnatrail: szlakbearings: orientacjęweaken: słabnąćgale: wichurąnumbed: zdrętwiałeshelter: schronieniaplummeted: gwałtownie spadłacabin: chatkicozy: przytulnejenthusiasm: entuzjazmemanxiously: z niepokojemwrestling: zmagając sięproclaim: upierał siędirection: kierunekassume: zakładającmiracle: cudwrapped: otulonyblankets: kocamireminding: przypominającunderstood: zrozumiałsacrifice: poświęcićechoing: echo

  • Fluent Fiction - Polish

    Love, Tradition, and Snow: A Winter in Zakopane

    25.12.2025 | 16 min.

    Fluent Fiction - Polish: Love, Tradition, and Snow: A Winter in Zakopane Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-12-25-23-34-02-pl Story Transcript:Pl: Zakopane pokryte było białym puchem.En: Zakopane was covered in white fluff.Pl: Śnieg lśnił w promieniach zimowego słońca.En: The snow glittered in the rays of the winter sun.Pl: Ulice udekorowane były światełkami, a atmosfera pachniała cynamonem i gorącymi jabłkami.En: The streets were decorated with lights, and the atmosphere smelled of cinnamon and hot apples.Pl: Zofia, młoda studentka sztuki, przyjechała odwiedzić dziadków.En: Zofia, a young art student, came to visit her grandparents.Pl: Uwielbiała Zakopane, zwłaszcza w zimie.En: She loved Zakopane, especially in winter.Pl: Tego ranka spacerowała po świątecznym jarmarku.En: That morning, she was strolling through the festive market.Pl: Szukała tradycyjnych rękodzieł do swojego projektu na studia.En: She was looking for traditional handicrafts for her school project.Pl: W tłumie chciętnych klientów dostrzegła swojego przyjaciela, Rafała.En: In the crowd of eager customers, she spotted her friend, Rafał.Pl: Rafał znał każde zakątki miasta jak własną kieszeń.En: Rafał knew every corner of the town like the back of his hand.Pl: "Zosiu!"En: "Zosiu!"Pl: zawołał, gdy ją zobaczył.En: he called out when he saw her.Pl: "Chodź, muszę ci kogoś przedstawić."En: "Come, I need to introduce you to someone."Pl: Rafał zaprowadził ją do małego stoiska z drewnianymi wyrobami.En: Rafał led her to a small stall with wooden products.Pl: "To Kamil," powiedział z uśmiechem.En: "This is Kamil," he said with a smile.Pl: "Robi najpiękniejsze rzeczy w całym Zakopanem."En: "He makes the most beautiful things in all of Zakopane."Pl: Kamil, wysoki mężczyzna z serdecznym uśmiechem, przywitał Zofię.En: Kamil, a tall man with a warm smile, greeted Zofia.Pl: Pokazał jej swoje prace – drewniane rzeźby, misternie zdobione skrzynki, a nawet małe figurki owieczek.En: He showed her his work—wooden sculptures, intricately decorated boxes, and even small sheep figurines.Pl: "Są piękne," powiedziała Zofia, nie mogąc oderwać wzroku od precyzyjnych detali.En: "They are beautiful," Zofia said, unable to take her eyes off the precise details.Pl: Zofia spędziła przy stoisku dużo czasu, rozmawiając z Kamilem o jego pracy.En: Zofia spent a lot of time at the stall, talking with Kamil about his work.Pl: Coraz bardziej fascynowały ją regionalne tradycje.En: She became increasingly fascinated by regional traditions.Pl: Jednak w jej sercu zaczęło budzić się coś więcej niż tylko zainteresowanie sztuką.En: However, something more than just an interest in art began to awaken in her heart.Pl: Zamiast wracać od razu do dziadków, decydowała się spędzać więcej czasu z Kamilem.En: Instead of returning to her grandparents right away, she decided to spend more time with Kamil.Pl: Pewnego dnia, gdy spacerowali po jarmarku, zaczął padać śnieg.En: One day, as they walked through the market, it began to snow.Pl: Najpierw delikatnie, a potem coraz mocniej.En: At first lightly, then more intensely.Pl: Wkrótce ulice opustoszały.En: Soon, the streets were deserted.Pl: Zofia i Kamil schronili się w małej, przytulnej chacie.En: Zofia and Kamil took shelter in a small, cozy cottage.Pl: W środku palił się kominek, było ciepło i przyjemnie.En: Inside, a fireplace was burning, warm and pleasant.Pl: "Wygląda na to, że utkniemy tu na jakiś czas," powiedział Kamil z lekkim śmiechem.En: "Looks like we'll be stuck here for a while," Kamil said with a slight laugh.Pl: To była chwila, w której zmienili wszystko.En: It was a moment that changed everything.Pl: Zofia poczuła, że musi wyznać swoje uczucia.En: Zofia felt she had to confess her feelings.Pl: "Kamil," zaczęła, niepewna, ale zdecydowana.En: "Kamil," she began, uncertain but determined.Pl: "Naprawdę lubię spędzać z tobą czas."En: "I really like spending time with you."Pl: Kamil spojrzał na nią ciepło, a w jego oczach odbijał się blask płomieni.En: Kamil looked at her warmly, the flames reflecting in his eyes.Pl: Gdy burza ucichła, Zofia wiedziała, że chce zostać w Zakopanem dłużej.En: When the storm subsided, Zofia knew she wanted to stay in Zakopane longer.Pl: Nie tylko po to, by badać tradycję, ale aby być bliżej Kamila.En: Not only to study the tradition but to be close to Kamil.Pl: Znajdowała równowagę między swoją pasją a sercem.En: She found balance between her passion and her heart.Pl: Zimą, która miała być tylko naukowym przedsięwzięciem, Zofia odkryła nieoczekiwane uczucia i głębokie połączenie z jej kulturą i nowo poznanym przyjacielem.En: In the winter, which was supposed to be just an academic endeavor, Zofia discovered unexpected feelings and a deep connection with her culture and her newfound friend.Pl: Na zawsze pamiętała tę magiczną zimę, w której śnieżne Zakopane stało się sceną nie tylko dla jej studenckich odkryć, ale także dla czegoś osobistego i prawdziwego.En: She always remembered that magical winter, where snowy Zakopane became a stage not only for her academic discoveries but also for something personal and true. Vocabulary Words:glittered: lśniłrays: promieniedecorated: udekorowaneatmosphere: atmosferastrolling: spacerowałaeager: chciętnychintroduce: przedstawićstall: stoiskaintricately: misternieprecise: precyzyjnychfascinated: fascynowałyawaken: budzićshelter: schronilicottage: chaciefireplace: kominekconfess: wyznaćfeelings: uczuciastorm subsided: burza ucichłabalance: równowagęendeavor: przedsięwzięcieunexpected: nieoczekiwaneconnection: połączeniemagical: magicznadeserted: opustoszałydetermined: zdecydowanagreeted: przywitałfigurines: figurkiprecise details: precyzyjnych detaliculture: kulturąstage: sceną

  • Fluent Fiction - Polish

    Snowy Proposals: Love Blossoms in Zakopane’s Winter Glow

    25.12.2025 | 14 min.

    Fluent Fiction - Polish: Snowy Proposals: Love Blossoms in Zakopane’s Winter Glow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-12-25-08-38-20-pl Story Transcript:Pl: Zakopane, zimowa stolica Polski, skrzyło się od świątecznych światełek.En: Zakopane, the winter capital of Poland, was sparkling with holiday lights.Pl: Białe, puszyste płatki śniegu delikatnie opadały na urokliwe drewniane chaty.En: White, fluffy snowflakes gently fell onto the charming wooden cottages.Pl: Aneta i Krzysztof pospiesznie maszerowali w kierunku górskiego schroniska, gdzie czekała na nich ciepła herbata i zapach pieczonych pierniczków.En: Aneta and Krzysztof were hurrying towards the mountain shelter where warm tea and the scent of baked gingerbread awaited them.Pl: Aneta była artystką o ciepłym sercu.En: Aneta was an artist with a warm heart.Pl: Marzyła, że ten wyjazd będzie wyjątkowy.En: She dreamed that this trip would be special.Pl: W środku miała nadzieję, że Krzysztof, chłopak jej serca, poprosi ją o rękę.En: Deep down, she hoped that Krzysztof, the boyfriend of her heart, would propose to her.Pl: Bała się jednak, czy on jest na to gotów.En: She was, however, afraid of whether he was ready for that.Pl: Krzysztof, architekt o spokojnym usposobieniu, miał ten sam plan.En: Krzysztof, an architect with a calm demeanor, had the same plan.Pl: Ukryty w kieszeni pierścionek przyprawiał go o gęsią skórkę z nerwów.En: The ring hidden in his pocket gave him goosebumps from nerves.Pl: Zastanawiał się, czy Aneta jest gotowa na następny krok.En: He wondered if Aneta was ready for the next step.Pl: W małej sali kominkowej usiedli na stole obok siebie.En: In the small fireplace room, they sat next to each other at the table.Pl: Aneta zmagała się z myślami.En: Aneta was wrestling with her thoughts.Pl: W końcu postanowiła być szczera.En: Finally, she decided to be honest.Pl: Spojrzała Krzysztofowi prosto w oczy i powiedziała: „Kocham cię, i marzę o naszej wspólnej przyszłości.”En: She looked Krzysztof straight in the eyes and said, "I love you, and I dream of our future together."Pl: Krzysztof uśmiechnął się z ulgą.En: Krzysztof smiled with relief.Pl: „Też to czuję,” odpowiedział ciepło.En: "I feel the same," he replied warmly.Pl: „Mam nadzieję, że ten czas tutaj będzie wyjątkowy dla nas obojga.”En: "I hope that this time here will be special for both of us."Pl: Następnego dnia umówili się na przejażdżkę saniami.En: The next day, they planned a sleigh ride.Pl: Konie parskały, a śnieg chrzęścił pod sankami.En: The horses snorted, and the snow crunched under the sleigh.Pl: Romantyczny nastrój nasilał się wraz z delikatnym brzękiem dzwoneczków.En: The romantic mood intensified with the gentle jingle of bells.Pl: Podczas spokojnej chwili, gdy sanki powoli sunęły po górskiej ścieżce, Krzysztof wyjął pierścionek.En: During a quiet moment, as the sleigh slowly glided along the mountain path, Krzysztof took out the ring.Pl: Świat jakby zatrzymał się na chwilę.En: The world seemed to stop for a moment.Pl: „Aneto,” rozpoczął niepewnie. „Czy zostaniesz moją żoną?”En: "Aneta," he began uncertainly, "will you be my wife?"Pl: Serce Anety zabiło mocniej.En: Aneta’s heart beat faster.Pl: Wzruszona, ze łzami w oczach, odpowiedziała: „Tak, oczywiście, że tak!”En: Moved, with tears in her eyes, she replied, "Yes, of course, yes!"Pl: Oboje poczuli ulgę i radość, która przepłynęła przez ich ciała niczym przytulny płomień z ogniska.En: Both felt relief and joy that flowed through their bodies like a cozy flame from a fire.Pl: Śnieg dalej padał miękko, a ich świat wyglądał teraz inaczej, cieplejszy, pełen obietnic.En: The snow continued to fall softly, and their world now looked different, warmer, full of promises.Pl: Ta magiczna chwila nauczyła ich, jak ważne jest mówienie o swoich uczuciach.En: This magical moment taught them how important it is to talk about their feelings.Pl: Wspólny śmiech i szczera rozmowa przyniosły ulgę i pogłębiły ich więź.En: Shared laughter and honest conversation brought relief and deepened their bond.Pl: Pod gwiazdzistym, zimowym niebem wiedzieli, że krok, który zrobili w Zakopanem, był początkiem czegoś pięknego.En: Under the starry winter sky, they knew that the step they took in Zakopane was the beginning of something beautiful. Vocabulary Words:capital: stolicasparkling: skrzyło sięfluffy: puszystecottage: chatascent: zapachgingerbread: pierniczkiartist: artystkapropose: poprosi o rękędemeanor: usposobieniegoosebumps: gęsią skórkęnerves: nerwywrestle: zmagała sięrelief: ulgasleigh: saniesnort: parskaćcrunch: chrzęścićintensify: nasilać sięjingle: brzękglide: sunąćmoved: wzruszonacozy: przytulnybond: więźstarry: gwiaździstybeginning: początekmagical: magicznyconversation: rozmowashared: wspólnyhonest: szczerapromise: obietnicapath: ścieżka

  • Fluent Fiction - Polish

    An Enchanting Christmas Eve Unearths Biskupin's Mystical Bond

    24.12.2025 | 16 min.

    Fluent Fiction - Polish: An Enchanting Christmas Eve Unearths Biskupin's Mystical Bond Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-12-24-23-34-01-pl Story Transcript:Pl: Pod śnieżnym kocykiem, wśród drewnianych chat i starożytnych chodników, Biskupin milczał.En: Under a blanket of snow, among wooden huts and ancient pathways, Biskupin lay silent.Pl: To była Wigilia Bożego Narodzenia, a cisza zdawała się śpiewać o dawnych czasach.En: It was Christmas Eve, and the silence seemed to sing of bygone times.Pl: Łukasz, Marta i Piotr wędrowali po starożytnym terenie pełnym zamyślenia i skrytych nadziei.En: Łukasz, Marta, and Piotr wandered through the ancient terrain full of contemplation and hidden hopes.Pl: Łukasz, z błyskiem pasji w oczach, prowadził grupę.En: Łukasz, with a passionate glint in his eyes, led the group.Pl: Szukał artefaktu, który mógłby zmienić ich wiedzę o tym miejscu.En: He was searching for an artifact that could change their understanding of this place.Pl: Marta sceptycznie podchodziła do starych legend, ale w głębi duszy nie mogła oprzeć się urokowi dawnych opowieści.En: Marta approached the old legends with skepticism, but deep down, she couldn't resist the charm of ancient stories.Pl: Piotr, z aparatem w ręku, pragnął odnaleźć inspirację w tych cichych ruinach.En: Piotr, with a camera in hand, sought inspiration in these quiet ruins.Pl: Nagle niebo pociemniało, a wiatr zaczął przeciągle wyć.En: Suddenly, the sky darkened, and the wind began to howl persistently.Pl: Śnieg, początkowo delikatny, stał się burzą.En: The snow, initially gentle, turned into a storm.Pl: Trzej przyjaciele szybko się zorientowali, że nie mogą wrócić na czas do swoich rodzin, by spędzić wieczór przy wigilijnym stole.En: The three friends quickly realized they couldn’t return to their families in time to spend the evening by the Christmas Eve table.Pl: Łukasz, pomimo determinacji, musiał odłożyć swoje archeologiczne ambicje na bok.En: Łukasz, despite his determination, had to set aside his archaeological ambitions.Pl: Decyzja zapadła: ochronić siebie nawzajem przed żywiołem.En: The decision was made: to protect each other from the elements.Pl: Przemieszczenie się do najbliższego schronienia stało się priorytetem.En: Getting to the nearest shelter became the priority.Pl: Znaleźli starą, drewnianą chatę, która ledwo stała, ale zapewniała choć odrobinę bezpieczeństwa.En: They found an old wooden hut, barely standing, but offering a bit of safety.Pl: Wewnątrz chaty, przy świetle małej latarki, zaczęli rozmyślać nad swoimi wyborami.En: Inside the hut, by the light of a small flashlight, they began to reflect on their choices.Pl: Tension narastała, gdy stare konflikty wypływały na powierzchnię.En: Tension rose as old conflicts surfaced.Pl: Groza sytuacji chwiała ich pewnością.En: The dread of the situation shook their confidence.Pl: Łukasz martwił się o rodzinę, zastanawiając się, jak wyciągnąć rękę do krewnych, od których się oddalił.En: Łukasz worried about his family, pondering how to reach out to the relatives from whom he had grown distant.Pl: Wtedy, w kącie chaty, Marta zauważyła coś dziwnego.En: Then, in the corner of the hut, Marta noticed something strange.Pl: Wystający z mchu przedmiot przykuł jej uwagę.En: An object protruding from the moss caught her attention.Pl: Ostrożnie go wyjęła.En: She carefully pulled it out.Pl: Był to stary amulet, pięknie zdobiony, z wzorami przedstawiającymi ludzi trzymających się za ręce.En: It was an old amulet, beautifully adorned with patterns depicting people holding hands.Pl: Nagle przypomniała sobie legendę o magicznym artefakcie, który w czasach niepokoju jednoczył ludzi.En: Suddenly, she remembered the legend of a magical artifact that, in times of unrest, united people.Pl: I jakby na potwierdzenie tej opowieści, wiatr przestał wiać, a śnieg cichł.En: And as if to confirm this story, the wind ceased to blow, and the snow quieted.Pl: Cudowne uczucie spokoju ogarnęło całą trójkę.En: A wonderful sense of peace enveloped the three of them.Pl: Zrozumieli, że razem są silniejsi.En: They understood that together they were stronger.Pl: W miarę jak burza ustępowała, ich myśli zwróciły się ku domowi.En: As the storm subsided, their thoughts turned to home.Pl: Łukasz poczuł na nowo wartość więzi rodzinnych i zrozumiał, że musi naprawić relacje z bliskimi.En: Łukasz rediscovered the value of family bonds and realized he needed to mend relationships with his loved ones.Pl: Marta otworzyła się na nowe idee, postanawiając włączyć do swojej pracy legendy, które tak ją fascynowały.En: Marta opened herself to new ideas, deciding to incorporate into her work the legends that so fascinated her.Pl: Piotr znalazł cel: chciał opowiadać historie miejsc, gdzie mity łączą się z rzeczywistością.En: Piotr found his purpose: he wanted to tell stories of places where myths merge with reality.Pl: Gdy rano świt rozjaśniał niebo, trzej przyjaciele, bogatsi o nowe doświadczenia, ruszyli w drogę powrotną.En: When morning light brightened the sky, the three friends, enriched by new experiences, set off on their return journey.Pl: W sercach nosili nowo odnalezione zrozumienie, spokój i wiedzę, że razem mogą przetrwać każdą burzę.En: In their hearts, they carried newfound understanding, tranquility, and the knowledge that together, they could withstand any storm. Vocabulary Words:blanket: kocykancient: starożytnychpathways: chodnikówcontemplation: zamyśleniapassionate: z błyskiem pasjiglint: błyskiemartifact: artefaktuskepticism: sceptyczniecharms: urokowiruins: ruinachhowl: przeciągle wyćstorm: burządetermination: determinacjiambitions: ambicjeshelter: schronieniatension: tensionprotruding: wystającyadorned: zdobionypatterns: wzoramidepicting: przedstawiającymilegend: legendęartifact: artefakciepeace: spokojubonds: więzimend: naprawićpurpose: celenriched: bogatsiexperience: doświadczeniatranquility: spokójwithstand: przetrwać

  • Fluent Fiction - Polish

    Finding Unity: An Archaeologist's Christmas Discovery

    24.12.2025 | 17 min.

    Fluent Fiction - Polish: Finding Unity: An Archaeologist's Christmas Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-12-24-08-38-20-pl Story Transcript:Pl: Śnieg cicho pokrywał starożytne ruiny, tworząc miękki biały dywan.En: Snow silently covered the ancient ruins, creating a soft white carpet.Pl: Czasami wiatr rozwiewał śnieżne płatki, które osiadały na kamiennych kolumnach.En: Sometimes the wind scattered the snowflakes, which settled on the stone columns.Pl: Zimowe słońce ozdabiało ruiny delikatnym światłem, nadając im mistyczny wygląd.En: The winter sun adorned the ruins with delicate light, giving them a mystical appearance.Pl: Był grudniowy poranek, a Ania wędrowała pośród tych zapomnianych przez czas miejsc.En: It was a December morning, and Ania wandered among these places forgotten by time.Pl: Ania była archeologiem.En: Ania was an archaeologist.Pl: Kochała starożytne historie i sekrety ukryte w ruinach.En: She loved ancient stories and the secrets hidden in the ruins.Pl: Tym razem była tutaj z ważnym celem.En: This time, she was here with an important goal.Pl: Szukała unikalnego artefaktu, związanego z legendą o pokoju i jedności.En: She was looking for a unique artifact, connected to the legend of peace and unity.Pl: Miała nadzieję, że ten przedmiot pomoże jej zjednoczyć jej rodzinę podczas nadchodzącego Bożego Narodzenia.En: She hoped that this object would help her unite her family during the upcoming Christmas.Pl: Karol i Mateusz towarzyszyli jej w tej wyprawie.En: Karol and Mateusz accompanied her on this expedition.Pl: Karol, choć młodszy, miał dobrą intuicję i szybko rozwiązywał zagadki.En: Karol, although younger, had good intuition and quickly solved puzzles.Pl: Mateusz natomiast znał każdy zakamarek ruin, co czyniło go idealnym przewodnikiem.En: Mateusz, on the other hand, knew every nook and cranny of the ruins, which made him an ideal guide.Pl: Chociaż Ania ceniła ich pomoc, wiedziała, że musi znaleźć artefakt sama — to było jej osobiste wyzwanie.En: Although Ania valued their help, she knew she had to find the artifact herself—this was her personal challenge.Pl: Ruiny były zawiłe, a zima dodatkowo utrudniała poszukiwania.En: The ruins were intricate, and winter made the search even more difficult.Pl: Śliskie kamienie i zasypane śniegiem ścieżki były niebezpieczne.En: Slippery stones and snow-covered paths were dangerous.Pl: Ania oparła się o starą kolumnę, próbując odpocząć.En: Ania leaned against an old column, trying to rest.Pl: "Nie poddam się," pomyślała.En: "I won't give up," she thought.Pl: Wiedziała, że czas ucieka.En: She knew that time was running out.Pl: Inni archeolodzy także szukali tego skarbu.En: Other archaeologists were also searching for this treasure.Pl: Długo przed zmierzchem, Karol i Mateusz postanowili zrobić przerwę.En: Long before dusk, Karol and Mateusz decided to take a break.Pl: Ania, zdeterminowana, stanęła przed trudnym wyborem.En: Determined, Ania faced a difficult choice.Pl: Postanowiła zostać jeszcze trochę.En: She decided to stay a little longer.Pl: Chciała spędzić tam Wigilię, mimo zimna.En: She wanted to spend Christmas Eve there, despite the cold.Pl: Czuła, że jest blisko odkrycia.En: She felt she was close to a discovery.Pl: Gdy zapadła noc i cały świat otuliła ciemność, Ania trafiła na coś niezwykłego.En: As night fell and darkness enveloped the world, Ania encountered something extraordinary.Pl: Pod śniegiem ukryta była mała wnęka w jednej z kolumn.En: Beneath the snow was a small niche hidden in one of the columns.Pl: Drżącymi dłońmi odgarnęła śnieg i z zaciekawieniem przyjrzała się wnętrzu.En: With trembling hands, she brushed the snow away and curiously examined the interior.Pl: Odkryła ukrytą komnatę.En: She discovered a hidden chamber.Pl: Tuż przed północą weszła do środka.En: Just before midnight, she entered inside.Pl: Na niewielkim postumencie leżał poszukiwany artefakt — misternie rzeźbiony, przypominający rodzinny symbol jedności.En: On a small pedestal lay the artifact she was searching for—intricately carved, resembling a family symbol of unity.Pl: Wiedziała, że to jest to, czego szukała.En: She knew this was what she had sought.Pl: Święta szybko nadeszły.En: The holidays arrived quickly.Pl: W domu panowała napięta atmosfera.En: A tense atmosphere prevailed at home.Pl: Ania wkroczyła na kolację, trzymając artefakt w rękach.En: Ania entered the dinner, holding the artifact in her hands.Pl: Jej rodzina, zaskoczona, patrzyła na nią uważnie.En: Her family, surprised, watched her intently.Pl: Ania opowiedziała im o swojej przygodzie i o tym, czego nauczyła się w ruinach.En: Ania told them about her adventure and what she had learned in the ruins.Pl: "To symbol pokoju i jedności," powiedziała, podając artefakt rodzinie.En: "This is a symbol of peace and unity," she said, handing the artifact to her family.Pl: Nastąpiła chwila ciszy.En: A moment of silence followed.Pl: Powoli, ale pewnie, uśmiechy pojawiły się na twarzach wszystkich.En: Slowly but surely, smiles appeared on everyone's faces.Pl: Wigilijna kolacja nabrała nowego znaczenia, stając się początkiem przemiany i zjednoczenia rodziny.En: The Christmas Eve dinner took on new meaning, becoming the beginning of transformation and family unity.Pl: Ania zrozumiała, że prawdziwa siła tkwi w więziach rodzinnych.En: Ania realized that true strength lies in family bonds.Pl: Święta te były inne — pełne nadziei i miłości, które zaczęły scalać to, co kiedyś się rozpadło.En: These holidays were different—full of hope and love, which began to mend what had once fallen apart. Vocabulary Words:ruins: ruinyscattered: rozwiewaładorned: ozdabiałodelicate: delikatnymmystical: mistycznywandered: wędrowałasecrets: sekretyartifact: artefaktulegend: legendaaccompanied: towarzyszylinook and cranny: zakamarekintricate: zawiłeslippery: śliskieleaned: oparła siępuzzles: zagadkidetermined: zdeterminowanatrudny wyborem: difficult choicediscovery: odkryciaextraordinary: niezwykłegoniche: wnękatrembling: drżącymipedestal: postumenciecarved: rzeźbionysymbol: symbolcuriously: z zaciekawieniemhidden: ukrytachamber: komnatęintently: uważnieappearance: wyglądtransformation: przemiany

Więcej Edukacja podcastów

O Fluent Fiction - Polish

Are you ready to supercharge your Polish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Polish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Polish and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Poland? Maybe you want to speak Polish with your friends from Warsaw or Kraków? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Poland.Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Polish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.Rozpocznij poprawę swojego rozumienia ze słuchu po polsku dzięki naszym opowieściom dzisiaj!
Strona internetowa podcastu

Słuchaj Fluent Fiction - Polish, The Mel Robbins Podcast i wielu innych podcastów z całego świata dzięki aplikacji radio.pl

Uzyskaj bezpłatną aplikację radio.pl

  • Stacje i podcasty do zakładek
  • Strumieniuj przez Wi-Fi lub Bluetooth
  • Obsługuje Carplay & Android Auto
  • Jeszcze więcej funkcjonalności

Fluent Fiction - Polish: Podcasty w grupie

Media spoecznościowe
v8.2.1 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 12/26/2025 - 10:11:47 AM