PodcastyEdukacjaFluent Fiction - Polish

Fluent Fiction - Polish

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Polish
Najnowszy odcinek

681 odcinków

  • Fluent Fiction - Polish

    Melodies of Reconciliation: A Surprise at Warsaw Airport

    13.01.2026 | 17 min.

    Fluent Fiction - Polish: Melodies of Reconciliation: A Surprise at Warsaw Airport Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2026-01-13-23-34-01-pl Story Transcript:Pl: Zimowy dzień na warszawskim lotnisku Chopina przyniósł chaos i pośpiech.En: A winter day at warszawskim Lotnisku Chopina brought chaos and haste.Pl: Ludzie w grubych kurtkach, walizki sunące po marmurowej posadzce i wiecznie powtarzające się komunikaty ogłaszane przez głośniki tworzyły gwar, który dla Jakuba brzmiał jak symfonia codzienności.En: People in thick jackets, suitcases sliding across the marble floor, and the ever-repeating announcements over the speakers created a clamor that sounded like a symphony of everyday life to Jakuba.Pl: Był przyzwyczajony do szybkości – jego życie toczyło się według szczegółowego planu.En: He was accustomed to speed—his life unfolded according to a detailed plan.Pl: Miał tylko kilka minut, by przejść przez kontrolę i zdążyć na kolejny samolot.En: He had only a few minutes to get through security and catch his next flight.Pl: Agnieszka stała nieco na uboczu, nerwowo zaciskając dłoń na pasku torebki.En: Agnieszka stood slightly aside, nervously gripping the strap of her handbag.Pl: Jej serce biło mocno – nie wiedziała, jak brat zareaguje na jej nagły przyjazd.En: Her heart was pounding—she didn't know how her brother would react to her sudden arrival.Pl: Minęło wiele lat odkąd ostatni raz rozmawiali.En: Many years had passed since they last spoke.Pl: Wspomnienia były pełne nieporozumień i niewyjaśnionych żalów.En: The memories were full of misunderstandings and unresolved grievances.Pl: Kiedy zobaczyła Jakuba, coś w niej zapłonęło.En: When she saw Jakuba, something ignited within her.Pl: Nadzieja, że ten dzień przyniesie zmianę, była silniejsza niż strach przed odrzuceniem.En: The hope that this day would bring change was stronger than the fear of rejection.Pl: "Jakub!"En: "Jakub!"Pl: – krzyknęła, próbując przebić się przez dźwięki lotniska.En: she shouted, trying to break through the airport sounds.Pl: Jej brat zatrzymał się, zaskoczony dźwiękiem jej głosu.En: Her brother stopped, surprised by the sound of her voice.Pl: Spojrzał na zegarek – czas był jego wszechwładnym wrogiem.En: He glanced at his watch—time was his omnipotent enemy.Pl: "Co tutaj robisz, Agnieszko?"En: "What are you doing here, Agnieszko?"Pl: – zapytał, uspokajając pulsujące w głowie myśli.En: he asked, calming the thoughts pulsating in his head.Pl: "Musimy porozmawiać," odpowiedziała, czując ciężar każdej wyszeptanej sylaby.En: "We need to talk," she responded, feeling the weight of each whispered syllable.Pl: "Jest coś, co powinnam ci wyznać."En: "There's something I need to confess to you."Pl: Jakub spojrzał wokół – ludzie spieszyli się, mijając ich jak rzeka, nieświadomi dramatów rozgrywających się na tle ich rutynowych lotów.En: Jakub looked around—people were rushing by, passing them like a river, unaware of the dramas playing out against the backdrop of their routine flights.Pl: Każda myśl o straconym czasie walczyła z przypływem dawno zapomnianych uczuć.En: Every thought of lost time battled with the tide of long-forgotten feelings.Pl: "Nie mam czasu," próbował się ratować racjonalnością, ale widział smutek w jej oczach.En: "I don't have time," he tried to save himself with rationality, but he saw the sadness in her eyes.Pl: Wzrok Agnieszki nie opuszczał jego twarzy.En: Agnieszka's gaze did not leave his face.Pl: "To ważne, Jakub.En: "It's important, Jakub.Pl: Chodzi o naszą rodzinę."En: It's about our family."Pl: W sercu Jakuba coś zadrżało.En: In Jakuba's heart, something trembled.Pl: Wspomnienia, które tłumił przez lata, zaczęły przesuwać się na powierzchnię.En: Memories he had suppressed for years began to surface.Pl: Decyzja była jak ciężar, który mógł go przygnieść – uciec do swojej rutyny, czy zaryzykować coś osobistego?En: The decision was like a weight that could crush him—escape into his routine, or risk something personal?Pl: Właśnie wtedy, kiedy miał już ruszać, Agnieszka powiedziała coś, co sprawiło, że czas stanął w miejscu.En: Just when he was about to move, Agnieszka said something that made time stand still.Pl: "Nasza mama zawsze chciała, byśmy byli razem.En: "Our mom always wanted us to be together.Pl: Chciała, byśmy byli blisko."En: She wanted us to be close."Pl: Jakub zamarł.En: Jakub froze.Pl: Słowa siostry wywołały emocje, o których myślał, że zapomniał.En: His sister's words stirred emotions he thought he'd forgotten.Pl: Spojrzał na nią, a potem na lotniskowy zegar.En: He looked at her, then at the airport clock.Pl: Decyzja była jak fala – przyszła nagle i wzburzyła jego ustalone życie.En: The decision was like a wave—it came suddenly and disrupted his settled life.Pl: "To ja stracę ten lot," powiedział, odkładając na bok swoje dotychczasowe priorytety.En: "Then I'll miss this flight," he said, setting aside his previous priorities.Pl: "Chodźmy gdzieś porozmawiać."En: "Let's go somewhere and talk."Pl: Agnieszka uśmiechnęła się, czując, jak napięcie ustępuje.En: Agnieszka smiled, feeling the tension subside.Pl: Znaleźli miejsce w małej lotniskowej kawiarni, gdzie czas przestał się liczyć, a rozmowa otworzyła nowe drzwi.En: They found a spot in a small airport café where time no longer mattered, and the conversation opened new doors.Pl: Jakub i Agnieszka rozmawiali przez godzinę, a potem kolejną.En: Jakub and Agnieszka talked for an hour, then another.Pl: Świat wokół nich zniknął, a śnieg za oknami spadał cicho, jakby chciał osłonić ich kruche pojednanie.En: The world around them disappeared, and the snow outside fell softly, as if wanting to shield their fragile reconciliation.Pl: Kiedy dzień dobiegł końca, Jakub zrozumiał, że jego plan może czekać.En: When the day came to an end, Jakub realized that his plan could wait.Pl: Ważniejsze były chwile takie jak ta – proste, szczere, z osobami, które naprawdę miały znaczenie.En: Moments like these were more important—simple, sincere, with people who truly mattered. Vocabulary Words:chaos: chaoshaste: pośpiechclamor: gwaraccustomed: przyzwyczajonyunresolved: niewyjaśnionychgrievances: żałówignited: zapłonęłoomnipotent: wszechwładnymconfess: wyznaćtrembled: zadrżałosuppress: tłumiłcrush: przygnieśćsubside: ustępujereconciliation: pojednaniefragile: krucheroutine: rutynowychpounding: biło mocnoglanced: spojrzałfrozen: zamarłshield: osłonićpriorities: priorytetyconflict: konfliktdramas: dramatywhispered: wyszeptanejsurface: przesuwać siędisrupted: wzburzyłasettled: ustalonesincere: szczereembrace: objąćsubdued: przygaszony

  • Fluent Fiction - Polish

    Winter Reunion at Warsaw's Chopin Airport

    13.01.2026 | 16 min.

    Fluent Fiction - Polish: Winter Reunion at Warsaw's Chopin Airport Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2026-01-13-08-38-20-pl Story Transcript:Pl: W zimowej Warszawie, na lotnisku Chopina, świat wygląda inaczej.En: In winter Warsaw, at Chopin Airport, the world looks different.Pl: Ludzie z dużymi walizkami przychodzą i odchodzą, otuleni zimowymi kurtkami, a ich oddechy tworzą mglistą parę w zimnym powietrzu.En: People with large suitcases come and go, wrapped in winter jackets, their breaths creating misty clouds in the cold air.Pl: Ania stała nieruchomo w hali przylotów, obserwując tłumy ludzi wokół siebie.En: Ania stood motionless in the arrivals hall, watching the crowds of people around her.Pl: Była zestresowana, ale zdeterminowana.En: She was stressed but determined.Pl: Musiała odnaleźć Piotra.En: She had to find Piotr.Pl: Kilka metrów dalej Piotr przyglądał się monitorom z rozkładem lotów.En: A few meters away, Piotr was looking at the flight schedule monitors.Pl: Rzadko bywał na lotnisku, a każda wizyta przypominała mu o siostrze, która wyjechała wiele lat wcześniej.En: He rarely visited the airport, and each visit reminded him of his sister who had left many years earlier.Pl: Kiedyś byli sobie bardzo bliscy, ale długie lata bez kontaktu i dzielący ich ocean zatarły wspomnienia.En: They used to be very close, but long years without contact and the ocean between them blurred the memories.Pl: Ania dostrzegła go.En: Ania spotted him.Pl: Czuła, jak serce bije jej szybciej.En: She felt her heart beating faster.Pl: „Piotr!” zawołała, podchodząc bliżej.En: "Piotr!" she called, approaching closer.Pl: Brat odwrócił się powoli, przypatrując się jej z mieszanką niedowierzania i ostrożności.En: Her brother turned slowly, looking at her with a mix of disbelief and caution.Pl: „Ania,” powiedział z nutą rezerwy w głosie.En: "Ania," he said with a hint of reservation in his voice.Pl: „Co ty tu robisz?”En: "What are you doing here?"Pl: „Musiałam przyjechać. Zbyt długo to odkładałam,” odpowiedziała, próbując powstrzymać drżenie głosu.En: "I had to come. I've put it off for too long," she replied, trying to steady her voice.Pl: „Musimy porozmawiać. Nie możemy już dłużej uciekać od przeszłości.”En: "We need to talk. We can't keep running from the past any longer."Pl: Tłum wokół nich zdawał się zamierać, jakby cały świat czekał na ich kolejny ruch.En: The crowd around them seemed to freeze, as if the whole world was waiting for their next move.Pl: „Myślałem, że już więcej się nie spotkamy,” przyznał Piotr, krzyżując ramiona.En: "I thought we'd never meet again," admitted Piotr, crossing his arms.Pl: „Dlaczego teraz?”En: "Why now?"Pl: „Bo to nigdy nie jest za późno,” odpowiedziała Ania, patrząc prosto w jego oczy.En: "Because it's never too late," replied Ania, looking straight into his eyes.Pl: „Tęskniłam za tobą. Chcę naprawić to, co się między nami zepsuło.”En: "I missed you. I want to fix what's broken between us."Pl: Piotr stał przez chwilę w milczeniu.En: Piotr stood in silence for a moment.Pl: W jego wnętrzu toczyła się walka.En: An internal battle was raging within him.Pl: Przez lata nauczył się żyć bez siostry, ale teraz... może rzeczywiście warto spróbować.En: Over the years, he had learned to live without his sister, but now... perhaps it was indeed worth trying.Pl: „Dobrze,” westchnął, rozluźniając ramiona.En: "Alright," he sighed, relaxing his arms.Pl: „Ale to nie będzie łatwe.”En: "But it won't be easy."Pl: „Nie oczekuję, że będzie łatwe. Chcę tylko, żebyśmy znów mogli być rodzeństwem,” przyznała Ania, a łzy spłynęły jej po policzkach.En: "I don't expect it to be easy. I just want us to be siblings again," Ania admitted, tears streaming down her cheeks.Pl: „Zobaczymy,” powiedział, delikatnie się uśmiechając.En: "We'll see," he said, smiling gently.Pl: „Spotkajmy się później, gdzieś na spokojnie, i porozmawiajmy dłużej.”En: "Let's meet later, somewhere calm, and talk more."Pl: „Dobrze,” zgodziła się Ania z ulgą.En: "Okay," Ania agreed with relief.Pl: „Zależy mi na tym.”En: "It means a lot to me."Pl: Pozostali chwilę w milczeniu, pozwalając, by ich słowa zamarły w powietrzu.En: They remained silent for a moment, letting their words linger in the air.Pl: Reflektory oświetlały hale przylotów, a przypływ emocji ocieplił atmosferę.En: The spotlights illuminated the arrivals hall, and the surge of emotions warmed the atmosphere.Pl: Oboje wiedzieli, że to dopiero początek długiej drogi, ale zrobili pierwszy krok.En: Both knew this was only the beginning of a long journey, but they had taken the first step.Pl: Ania zrozumiała, że wrażliwość to klucz do uzdrowienia.En: Ania understood that vulnerability is the key to healing.Pl: Piotr pojął, że warto czasem odpuścić przeszłość, żeby zyskać przyszłość.En: Piotr realized that sometimes it's worth letting go of the past to gain a future.Pl: Wszyscy wokół nich spieszyli się, ale oni stali teraz spokojni, zawieszeni w chwili nowego początku pod zimowymi promieniami lotniskowego światła.En: Everyone around them was in a hurry, but they now stood peacefully, suspended in the moment of a new beginning under the winter rays of airport light. Vocabulary Words:motionless: nieruchomoarrivals: przylotówmisty: mglistądetermined: zdeterminowanaflight schedule: rozkładem lotówdisbelief: niedowierzaniacaution: ostrożnościreservation: rezerwysteady: powstrzymaćcrowd: tłumblurred: zatarłyvulnerability: wrażliwośćhealing: uzdrowieniainternal: wnętrzurage: toczyłabattle: walkasigh: westchnąłrelaxing: rozluźniająctears: łzystreaming: spłynęłycheeks: policzkachsmiling: uśmiechającrelief: ulgąspotlights: reflektoryilluminated: oświetlałysurge: przypływemotions: emocjigained: zyskaćsuspended: zawieszenibeginning: początku

  • Fluent Fiction - Polish

    Pompeii's Hidden Secrets: A Quest for History's Treasures

    12.01.2026 | 15 min.

    Fluent Fiction - Polish: Pompeii's Hidden Secrets: A Quest for History's Treasures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2026-01-12-23-34-02-pl Story Transcript:Pl: Kazimierz, Anya i Jakub stali na skraju ruin starożytnego miasta Pompejów.En: Kazimierz, Anya, and Jakub stood on the edge of the ruins of the ancient city of Pompeii.Pl: Zima przyniosła chłodny wiatr i mgłę, która osłaniała dawno zasypane miasto.En: Winter brought a chilly wind and fog that concealed the long-buried city.Pl: W oddali widać było zarysy ścian i kolumn.En: In the distance, one could see the outlines of walls and columns.Pl: Kiedyś tętniło tu życie, teraz miejsce to było ciche, niemal tajemnicze.En: Once this place thrived with life, now it was silent, almost mysterious.Pl: "Kazimierz, naprawdę myślisz, że coś tu znajdziemy?"En: "Kazimierz, do you really think we'll find something here?"Pl: – Anya spojrzała z niepokojem na kumpla.En: – Anya looked anxiously at her friend.Pl: Był tak zaabsorbowany mapą i skarbem, że nie dostrzegł niebezpieczeństw.En: He was so absorbed in the map and treasure that he did not notice the dangers.Pl: "Musimy się spieszyć – zima tu, a pogoda się pogarsza," dodał Jakub, próbując rozwiać wątpliwości.En: "We need to hurry – winter is here, and the weather is getting worse," added Jakub, trying to dispel doubts.Pl: Kazimierz jednak wiedział swoje.En: However, Kazimierz knew what he needed to do.Pl: "Ten artefakt zmieni historię.En: "This artifact will change history.Pl: Możemy odkryć coś niezwykłego," powiedział z determinacją.En: We can discover something extraordinary," he said with determination.Pl: Nie baczył na zimno ani na nadchodzące burze.En: He did not care about the cold or the approaching storms.Pl: Dla niego liczył się tylko cel.En: For him, the goal was all that mattered.Pl: Drużyna rozpoczęła poszukiwania.En: The team began their search.Pl: Przechodzili przez zawiłe labirynty ruin, mijając kamienne łuki i wciąż zakurzony popiół.En: They passed through the intricate labyrinths of ruins, passing stone arches and still dusty ash.Pl: Echo ich kroków odbijało się o ściany.En: The echo of their steps bounced off the walls.Pl: W pewnym momencie Anya zatrzymała się.En: At one point, Anya stopped.Pl: "Kazimierz, może trzeba pomyśleć o bezpieczeństwie?En: "Kazimierz, maybe we should think about safety?Pl: Warunki są coraz gorsze."En: The conditions are getting worse."Pl: Ale Kazimierz parł naprzód.En: But Kazimierz pushed forward.Pl: Ich zaufanie zaczęło słabnąć, kiedy chmury zgęstniały, a ziemia delikatnie drżała.En: Their trust began to wane when the clouds thickened, and the ground gently trembled.Pl: Wiedział, że dobra decyzja oznaczała wszystko.En: He knew that the right decision meant everything.Pl: Wkrótce dotarli do miejsca, które wyglądało inaczej.En: Soon they reached a place that looked different.Pl: Była tam niecodzienna komnata, zapełniona starożytnymi relikwiami.En: There was an unusual chamber filled with ancient relics.Pl: "Kazimierz, to jest to!"En: "Kazimierz, this is it!"Pl: wykrzyknął Jakub.En: shouted Jakub.Pl: Niestety, ziemia mocno zadrżała.En: Unfortunately, the ground shook violently.Pl: Mieli mało czasu.En: They had little time.Pl: Kazimierz musiał podjąć decyzję.En: Kazimierz had to make a decision.Pl: Czy kontynuować poszukiwania, czy uratować zespół?En: Continue the search or save the team?Pl: W końcu zdecydował.En: He finally decided.Pl: Porwał mały kawałek artefaktu – co mogło pomóc w zrozumieniu przeszłości.En: He grabbed a small piece of the artifact – something that could help understand the past.Pl: Wycofali się szybko, zanim ruiny całkowicie zapadły się.En: They retreated quickly before the ruins completely collapsed.Pl: Pełen wrażeń Kazimierz zrozumiał, że odkrycie ma wartość większą niż się spodziewał.En: Full of experiences, Kazimierz realized that the discovery held greater value than he had expected.Pl: "Nie tylko skarby mają znaczenie, ale i historia, którą opowiadają," powiedział spokojnie.En: "It's not only treasures that matter, but also the history they tell," he said calmly.Pl: Wyszedł z nowym zrozumieniem.En: He emerged with a new understanding.Pl: Teraz wiedział, że bezpieczeństwo i współpraca są cenniejszymi wartościami niż osobiste ambitne marzenia.En: Now he knew that safety and cooperation are more precious values than personal ambitious dreams.Pl: Jakub i Anya kiwnęli głowami, patrząc na swojego przyjaciela z uznaniem.En: Jakub and Anya nodded, looking at their friend with admiration.Pl: Wspólna misja nauczyła ich więcej niż jakiekolwiek odnalezione artefakty.En: The shared mission taught them more than any artifacts they found. Vocabulary Words:ruins: ruinychilly: chłodnyconcealed: osłaniałathrived: tętniłoanxiously: z niepokojemabsorbed: zaabsorbowanydispel: rozwiaćdoubts: wątpliwościdetermination: determinacjaapproaching: nadchodzącelabyrinths: labiryntyarches: łukirelics: relikwieconditions: warunkitrembled: drżałagently: delikatniethickened: zgęstniałyunusual: niecodziennaviolently: mocnoretreated: wycofali sięcollapsed: zapaść sięexperiences: wrażeńartifact: artefaktsafety: bezpieczeństwoambitious: ambitneadmiration: uznaniemission: misjacooperation: współpracaextraordinary: niezwykłegoecho: echo

  • Fluent Fiction - Polish

    Lost and Found: A Family's Journey Through Tikal's Ruins

    12.01.2026 | 16 min.

    Fluent Fiction - Polish: Lost and Found: A Family's Journey Through Tikal's Ruins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2026-01-12-08-38-20-pl Story Transcript:Pl: Wśród gęstych drzew i tropikalnej zieleni rozciągały się majestatyczne ruiny Tikalu, dawnego miasta Majów.En: Amid dense trees and tropical greenery lay the majestic ruins of Tikal, the ancient city of the Maya.Pl: Słońce delikatnie prześwitywało przez liście, tworząc piękne wzory na ziemi.En: The sun gently filtered through the leaves, creating beautiful patterns on the ground.Pl: Wiktor, Magda i Iza, podróżująca rodzina, stali tuż przed wejściem na jedną z mniej uczęszczanych ścieżek.En: Wiktor, Magda, and Iza, a traveling family, stood right in front of the entrance to one of the less trodden paths.Pl: Wiktor był pełen entuzjazmu.En: Wiktor was full of enthusiasm.Pl: Chciał, by ta wycieczka była niezapomnianą przygodą.En: He wanted this trip to be an unforgettable adventure.Pl: Patrzył na Magdę, która z zainteresowaniem studiowała mapę, a potem na Izę, która lekko drżała ze strachu.En: He looked at Magda, who was studying the map with interest, and then at Iza, who was slightly trembling with fear.Pl: "Będzie dobrze," zapewniał.En: "It’ll be fine," he assured.Pl: "To świetna okazja, by odkryć coś nowego."En: "It's a great opportunity to discover something new."Pl: Magda uwielbiała historie o odkrywcach i czekała na moment, kiedy mogła sama poczuć się jak odkrywca.En: Magda loved stories about explorers and was waiting for the moment when she could feel like an explorer herself.Pl: "Chodźmy, tato!En: "Let's go, dad!Pl: To będzie super!"En: It will be awesome!"Pl: powiedziała z iskrą w oku.En: she said with a sparkle in her eye.Pl: Iza była ostrożniejsza.En: Iza was more cautious.Pl: "A co, jeśli się zgubimy?"En: "What if we get lost?"Pl: Zapytała, trzymając się blisko ojca.En: she asked, staying close to her father.Pl: "Jest tu tyle nieznanych dźwięków!"En: "There are so many unfamiliar sounds here!"Pl: Wiktor pragnął, aby zarówno Magda, jak i Iza dobrze się bawiły.En: Wiktor wanted both Magda and Iza to have fun.Pl: Podjął decyzję.En: He made a decision.Pl: Skierował rodzinę na mniej uczęszczaną ścieżkę, która zdawała się wchodzić w głąb dżungli.En: He directed the family to a less trodden path that seemed to lead deeper into the jungle.Pl: "Będziemy ostrożni i trzymamy się razem," powiedział spokojnym tonem.En: "We’ll be careful and stick together," he said in a calm tone.Pl: Przez jakiś czas wędrówka szła gładko, lecz nagle zorientowali się, że zgubili drogę.En: For a while, the trek was smooth, but suddenly they realized they had lost their way.Pl: Dżungla stała się gęstsza, a odgłosy owadów i ptaków intensywniejsze.En: The jungle became denser, and the sounds of insects and birds more intense.Pl: Iza była przerażona.En: Iza was terrified.Pl: "Powinniśmy zawrócić," powiedziała.En: "We should turn back," she said.Pl: Magda sprzeciwiła się.En: Magda disagreed.Pl: "Może na coś trafimy!En: "Maybe we’ll come across something!Pl: Przecież na tym polega przygoda!"En: That’s what adventure is all about!"Pl: Wiktor starał się uspokoić sytuację.En: Wiktor tried to calm the situation.Pl: "Zaufajcie mi, znajdziemy drogę i odkryjemy coś niesamowitego."En: "Trust me, we’ll find the way and discover something amazing."Pl: Wkrótce, ku ich zaskoczeniu, zauważyli starą, kamienną rzeźbę z ukrytymi symbolami.En: Soon, to their surprise, they spotted an old stone sculpture with hidden symbols.Pl: Starożytna twarz Majów patrzyła na nich tajemniczo z cienistego miejsca.En: An ancient Maya face looked at them mysteriously from a shadowy spot.Pl: Magda była zachwycona.En: Magda was thrilled.Pl: "To niesamowite!"En: "This is incredible!"Pl: wykrzyknęła z radością.En: she exclaimed with joy.Pl: Iza, choć wciąż lękliwa, zmieniła swój wyraz twarzy.En: Iza, although still fearful, changed her expression.Pl: Rzeźba fascynowała ją.En: The sculpture fascinated her.Pl: "Rzeczywiście, to coś pięknego," przyznała z uśmiechem.En: "Indeed, it's something beautiful," she admitted with a smile.Pl: Wiktor zrozumiał, że nie zawsze trzeba wybierać między bezpieczeństwem a przygodą.En: Wiktor realized that one doesn’t always have to choose between safety and adventure.Pl: To była lekcja dla niego i dla jego córek.En: It was a lesson for him and for his daughters.Pl: Z pomocą starożytnej rzeźby znaleźli wspólny język.En: With the help of the ancient sculpture, they found a common language.Pl: Rodzina spędziła resztę dnia odkrywając więcej tajemniczych zakątków Tikalu, a Iza czuła się coraz pewniej.En: The family spent the rest of the day discovering more mysterious corners of Tikal, and Iza felt increasingly confident.Pl: Magda nauczyła się cenić ostrożność siostry.En: Magda learned to appreciate her sister’s caution.Pl: Gdy wracali na główny szlak, nie tylko odkryli piękno Tikal, ale także siebie nawzajem.En: As they returned to the main trail, they not only discovered the beauty of Tikal but also each other.Pl: Wiktor, zadowolony, wiedział, że ten dzień pozostanie w ich pamięci na długo.En: Wiktor, satisfied, knew that this day would remain in their memory for a long time. Vocabulary Words:dense: gęstetropical: tropikalnamajestic: majestatyczneruins: ruinyancient: dawnegofiltered: prześwitywałointricate: piękneenthusiasm: entuzjazmuunforgettable: niezapomnianąadventure: przygodątrembling: drżałaopportunity: okazjaexplorers: odkrywcachsparkle: iskrącautious: ostrożniejszaunfamiliar: nieznanychintense: intensywniejszeterrified: przerażonasculpture: rzeźbęsymbols: symbolamimysteriously: tajemniczofascinated: fascynowałaconfident: pewniejappreciate: doceniaćcorners: zakątkówsatisfied: zadowolonymemory: pamięcitrodden: uczęszczanychtrembling: drżałapath: ścieżkę

  • Fluent Fiction - Polish

    Unfolding Kraków: A Tale of Maps, Legends, and Friendship

    11.01.2026 | 15 min.

    Fluent Fiction - Polish: Unfolding Kraków: A Tale of Maps, Legends, and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2026-01-11-23-34-02-pl Story Transcript:Pl: Na krakowskim Rynku wciąż czuć echa świątecznych radości.En: In the Krakowski Rynek, one can still feel the echoes of festive joys.Pl: Zimowy wiatr niesie ze sobą zapach grzanego wina, a kolorowe stragany dodają promieniom słońca uroku.En: The winter wind carries the scent of mulled wine, and colorful stalls add charm to the sun's rays.Pl: Zofia, zwinna i pełna ciekawości, przemierza plac między stoiskami.En: Zofia, agile and full of curiosity, weaves through the marketplace between the booths.Pl: Jej poszukiwanie jest jasne – stara mapa Krakowa z XVIII wieku.En: Her quest is clear — an old map of Kraków from the 18th century.Pl: Zofia przesuwa wzrokiem po książkach ułożonych na jednym ze stoisk, dodając sobie odwagi, by podejść bliżej.En: Zofia scans the books laid out on one of the stalls, summoning the courage to step closer.Pl: Jakub, stojący za stołem pełnym rzadkich książek historycznych, niepewnie spogląda na przechodzących ludzi.En: Jakub, standing behind a table full of rare historical books, glances uncertainly at the passersby.Pl: Każdy, kto się zatrzymuje, jest dla niego szansą, lecz nie chce wyjść na natarczywego.En: Everyone who stops is an opportunity for him, but he does not want to appear too pushy.Pl: Zosia zatrzymuje się przed jego stoiskiem.En: Zosia stops in front of his stall.Pl: "Przepraszam, czy może pan mi pomóc?"En: "Excuse me, could you help me?"Pl: – pyta, zdając sobie sprawę, że jej nieśmiałość to jedynie cień z przeszłości.En: she asks, realizing that her shyness is just a shadow of the past.Pl: Jakub natychmiast się uśmiecha.En: Jakub immediately smiles.Pl: "Oczywiście.En: "Of course.Pl: Czego pani szuka?"En: What are you looking for?"Pl: – odpowiada, kładąc ręce na stole.En: he replies, placing his hands on the table.Pl: "Interesuje mnie stara mapa Krakowa, z XVIII wieku,"- mówi Zofia, przebijając się przez barierę niepewności.En: "I'm interested in an old map of Kraków, from the 18th century," Zofia says, breaking through her barrier of uncertainty.Pl: Jakub kiwa głową, wspominając z zapałem opowieści o historii miasta, które poznawał przez lata.En: Jakub nods, enthusiastically recalling stories about the history of the city that he has learned over the years.Pl: Opowiada o tym, jak pewne legendy mieszają się z faktami i jak te historie żyją w księgach, które zbiera.En: He talks about how some legends blend with facts and how these stories live within the books he collects.Pl: Z fascynacją słuchają się nawzajem, wspólnie odkrywając wspólne zainteresowanie starymi legendami Krakowa.En: They listen to each other with fascination, discovering a shared interest in old legends of Kraków.Pl: Jakub, ciesząc się z pozyskanej uwagi, opowiada o mniej znanych miejscach, które koniecznie warto zobaczyć.En: Jakub, pleased with the newfound attention, shares stories about lesser-known places that are definitely worth visiting.Pl: Kiedy rozmowa trwa, Zofia znajduje to, co szukała – starą mapę, na której widnieje nieco inny obraz Krakowa.En: As the conversation continues, Zofia finds what she was looking for — an old map, showing a somewhat different picture of Kraków.Pl: "To ta!"En: "This is it!"Pl: – wykrzykuje z radością.En: she exclaims with joy.Pl: Zadowolona, że zdobyła nie tylko mapę, lecz także obietnicę wspólnego zwiedzania, patrzy na Jakuba z nową perspektywą.En: Satisfied that she has acquired not just the map but also a promise of shared exploration, she looks at Jakub with a new perspective.Pl: Jakub, równie zaskoczony jak i uradowany, widzi w Zofii nie tylko klientkę, ale przyjaciela na ścieżkach historii.En: Jakub, equally surprised and delighted, sees in Zofia not just a customer, but a friend on the paths of history.Pl: Razem planują trasy spacerów po mieście, które oboje znają i kochają z różnych powodów.En: Together, they plan walking routes through the city, which they both know and love for various reasons.Pl: Dla Zofii, to przypomnienie, że otwartość na ludzi może prowadzić do nieoczekiwanych przygód.En: For Zofia, it's a reminder that openness to people can lead to unexpected adventures.Pl: Dla Jakuba, to lekcja, że dzieląc się pasją, można znaleźć nie tylko słuchaczy, ale i towarzyszy w wędrówkach po przeszłości.En: For Jakub, it's a lesson that by sharing one's passion, one can find not just listeners but also companions in journeys through the past.Pl: Takie spotkania tworzą nowe rozdziały nie tylko w starych książkach, ale i w życiu.En: Such encounters create new chapters not only in old books but also in life.Pl: Królewskie miasto Kraków znowu połączyło dwoje ludzi, którzy, choć z różnych światów, znaleźli wspólną ścieżkę.En: The royal city of Kraków once again connects two people who, though from different worlds, found a common path. Vocabulary Words:echoes: echafestive: świątecznychagile: zwinnacuriosity: ciekawościquest: poszukiwaniescans: przesuwa wzrokiemcourage: odwagirare: rzadkichuncertainly: niepewnieopportunity: szansąpushy: natarczywegoshyness: nieśmiałośćuncertainty: niepewnościblend: mieszają sięfascination: fascynacjąshared: wspólnenewfound: pozyskanejacquired: zdobyłaperspective: perspektywąsurprised: zaskoczonydelighted: uradowanycompanions: towarzyszyjourneys: wędrówkachencounters: spotkaniachapters: rozdziałyconnects: połączyłounexpected: nieoczekiwanychadventures: przygódreminder: przypomnienieopenness: otwartość

Więcej Edukacja podcastów

O Fluent Fiction - Polish

Are you ready to supercharge your Polish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Polish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Polish and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Poland? Maybe you want to speak Polish with your friends from Warsaw or Kraków? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Poland.Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Polish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.Rozpocznij poprawę swojego rozumienia ze słuchu po polsku dzięki naszym opowieściom dzisiaj!
Strona internetowa podcastu

Słuchaj Fluent Fiction - Polish, Kwadrans na angielski i wielu innych podcastów z całego świata dzięki aplikacji radio.pl

Uzyskaj bezpłatną aplikację radio.pl

  • Stacje i podcasty do zakładek
  • Strumieniuj przez Wi-Fi lub Bluetooth
  • Obsługuje Carplay & Android Auto
  • Jeszcze więcej funkcjonalności

Fluent Fiction - Polish: Podcasty w grupie

Media spoecznościowe
v8.2.2 | © 2007-2026 radio.de GmbH
Generated: 1/14/2026 - 1:21:20 AM