PodcastyEdukacjaFluent Fiction - Polish

Fluent Fiction - Polish

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Polish
Najnowszy odcinek

653 odcinków

  • Fluent Fiction - Polish

    Last-Minute Gift Drama in a Floating Winter Café

    30.12.2025 | 13 min.

    Fluent Fiction - Polish: Last-Minute Gift Drama in a Floating Winter Café Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-12-30-23-34-01-pl Story Transcript:Pl: Marek siedział w kawiarni "Podniebne Marzenia" z Anią i Krzysztofem.En: Marek was sitting in a café called "Podniebne Marzenia" with Ania and Krzysztof.Pl: Była to nowoczesna kawiarnia unosząca się na platformach, które dawały cudowny widok na zimowe miasto.En: It was a modern café floating on platforms that offered a wonderful view of the winter city.Pl: Dekoracje na Nowy Rok błyszczały wokół, a atmosfera była świąteczna.En: New Year decorations sparkled all around, and the atmosphere was festive.Pl: Marek poczuł przypływ paniki.En: Marek felt a surge of panic.Pl: Zapomniał o prezencie noworocznym dla Ani!En: He had forgotten about the New Year's gift for Ania!Pl: Chciał, żeby ten podarunek był wyjątkowy, ale teraz miał mało czasu.En: He wanted this gift to be special, but now he had little time.Pl: Ania siedziała obok, nieświadoma zapomnienia Marka.En: Ania sat next to him, unaware of Marek's forgetfulness.Pl: Krzysztof, barista z nietypowym poczuciem humoru, zauważył niepokój Marka.En: Krzysztof, a barista with an unusual sense of humor, noticed Marek's anxiety.Pl: „Co się dzieje, Marek?” – zapytał Krzysztof.En: "What’s going on, Marek?" Krzysztof asked.Pl: Marek pochylił się i szepnął o swoim problemie.En: Marek leaned over and whispered about his problem.Pl: Krzysztof oczywiście chciał pomóc, ale jego pomysły były, delikatnie mówiąc, kreatywne.En: Krzysztof, of course, wanted to help, but his ideas were, to put it mildly, creative.Pl: „Może robota-zegarek, który mówi zabawne rzeczy na każdą godzinę?” zaproponował Krzysztof.En: "Maybe a robot-watch that says funny things each hour?" suggested Krzysztof.Pl: Marek pokręcił głową. To nie było to.En: Marek shook his head. That wasn't it.Pl: Marek zdecydował się na inny plan.En: Marek decided on a different plan.Pl: Powie Ani historię, żeby ją zająć, a sam z Krzysztofem wymknie się na chwilę.En: He would tell Ania a story to keep her occupied, and then he and Krzysztof would slip away for a moment.Pl: Zaczął opowiadać, choć nie miał pojęcia, jak zakończyć tę opowieść.En: He started telling a story, though he had no idea how to end it.Pl: Jego historia była o smokach i zaczarowanym lodzie, więc szybko przyciągnęła uwagę innych gości.En: His story was about dragons and enchanted ice, which quickly captured the attention of other guests.Pl: Sytuacja wymknęła się spod kontroli, gdy tłum zaczął słuchać i zadawać pytania.En: The situation got out of hand when the crowd began to listen and ask questions.Pl: Krzysztof, próbując pomóc, przypadkiem wspomniał o prezencie.En: Krzysztof, trying to help, accidentally mentioned the gift.Pl: Ania od razu złapała sens.En: Ania immediately caught the meaning.Pl: „Przyznaj się, Marek!” – zaśmiała się Ania.En: "Admit it, Marek!" Ania laughed.Pl: Marek poczerwieniał, ale nawet on nie mógł przestać się śmiać.En: Marek turned red, but even he couldn't stop laughing.Pl: „Chciałem cię zaskoczyć, ale wyszło trochę... różnie.” Marek się przyznał.En: "I wanted to surprise you, but it turned out a bit... differently," Marek confessed.Pl: Ania zrozumiała i uśmiechnęła się szeroko.En: Ania understood and smiled broadly.Pl: „To może pójdziemy razem na wystawę sztuki? To będzie nasz prezent!”En: "How about we go to an art exhibit together? That will be our gift!"Pl: Marek odetchnął z ulgą.En: Marek breathed a sigh of relief.Pl: Zrozumiał, że zamiast prezentów, najbardziej liczy się czas spędzony razem.En: He realized that instead of gifts, what mattered most was the time spent together.Pl: Świętowali dalej w radosnej atmosferze.En: They continued to celebrate in a joyful atmosphere.Pl: W tle, miasto lśniło przygotowaniami do Nowego Roku.En: In the background, the city shone with preparations for the New Year. Vocabulary Words:surge: przypływunaware: nieświadomabarista: baristaanxiety: niepokójleaned: pochyliłwhispered: szepnąłslip away: wymknie sięenchanted: zaczarowanycaptured: przyciągnęłaunusual: nietypowymsense of humor: poczuciem humoruadmit: przyznajconfessed: przyznałbreathed: odetchnąłrelief: ulgąfestive: świątecznaplatform: platformachdifferent: różnieart exhibit: wystawę sztukiattention: uwagęmention: wspomniałaccidentally: przypadkiemglowed: błyszczałybroadly: szerokoatmosphere: atmosferajubilant: radosnejdecorations: dekoracjecrowd: tłumstory: opowieśćspecial: wyjątkowy

  • Fluent Fiction - Polish

    Embracing the Unknown: A New Year's Eve Transformation

    30.12.2025 | 15 min.

    Fluent Fiction - Polish: Embracing the Unknown: A New Year's Eve Transformation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-12-30-08-38-20-pl Story Transcript:Pl: Kraków, rynek główny zimą.En: Kraków, the main square in winter.Pl: Śnieg błyszczy, pokrywając wszystko jak biały dywan.En: The snow glistens, covering everything like a white carpet.Pl: Lampki migoczą, tworząc bajkowy obraz.En: Lights twinkle, creating a fairytale scene.Pl: W powietrzu czuć zapach ciepłej czekolady i grzanego wina.En: In the air, there's a scent of warm chocolate and mulled wine.Pl: Ludzie tłoczą się, oczekując nowego roku z nadzieją i radością.En: People are crowding together, anticipating the new year with hope and joy.Pl: Ewa stoi z Markiem blisko Sukiennic.En: Ewa stands with Marek close to the Sukiennice.Pl: Oboje są ubrani ciepło, a ich policzki są zaróżowione od zimna.En: Both are dressed warmly, and their cheeks are rosy from the cold.Pl: Choć są wśród ludzi, w ich oczach widać rozterkę.En: Even though they are among people, there is a dilemma visible in their eyes.Pl: „Marek, jesteśmy tu tacy szczęśliwi. Dlaczego chcesz to zmieniać?” – pyta Ewa, patrząc w jego oczy.En: "Marek, we're so happy here. Why do you want to change it?" Ewa asks, looking into his eyes.Pl: „Ewo, to utopia, ale jest jak bańka. Bez wyzwań, bez prawdziwych emocji. Tam, gdzie jest niepewność, kryje się prawdziwe życie” – odpowiada Marek.En: "Ewa, it's a utopia, but it's like a bubble. No challenges, no real emotions. Where there's uncertainty, true life hides," responds Marek.Pl: Ewa milczy.En: Ewa is silent.Pl: Widok pięknego placu ją uspokaja, ale myśl o nieznanym ją pociąga.En: The view of the beautiful square calms her, but the thought of the unknown attracts her.Pl: Chce budować lepszy świat, ale czy to możliwe bez doświadczenia trudności?En: She wants to build a better world, but is it possible without experiencing difficulties?Pl: Śmigają wokół nich pary; śmiech dzieci roznosi się echem.En: Couples swirl around them; children's laughter echoes.Pl: To przypomina Ewie o idealnym świecie, który zna.En: It reminds Ewa of the perfect world she knows.Pl: Ale coś w Mareku każe jej myśleć o tym, co można zyskać, wychodząc poza strefę komfortu.En: But something in Marek makes her think about what could be gained by stepping out of the comfort zone.Pl: „Co, jeśli tam nie jest lepiej, Marek?” – zastanawia się, abrując śnieg z płaszcza.En: "What if it's not better there, Marek?" she wonders, brushing the snow off her coat.Pl: „A co, jeśli właśnie tam odnajdziemy to, czego szukamy?” – odpowiada Marek z uśmiechem, który zawsze działa na Ewę.En: "And what if that's where we find what we're looking for?" Marek replies with a smile that always affects Ewa.Pl: Zaczynają odliczanie, zegar wybija dziesięć, dziewięć… Ewa czuje, jak jej serce przyspiesza.En: They start the countdown, the clock strikes ten, nine… Ewa feels her heart racing.Pl: To nie strach, to ekscytacja, jakby miała odkryć nową historię.En: It's not fear, it's excitement, as if she's about to discover a new story.Pl: Kiedy zegar wybija północ, a niebo rozświetlają fajerwerki, Ewa zdaje sobie sprawę z prawdy.En: When the clock strikes midnight and the sky lights up with fireworks, Ewa realizes the truth.Pl: „Spróbujmy” – mówi cicho, a jej głos niknie wśród huku.En: "Let's try," she says quietly, her voice lost amidst the noise.Pl: Chwyta Marka za rękę.En: She grabs Marek's hand.Pl: Oboje wiedzą, że muszą wyruszyć, by naprawdę zrozumieć życie.En: They both know they must venture out to truly understand life.Pl: Z rynkiem za plecami, krok po kroku, Ewa i Marek zaczynają nową przygodę.En: With the square behind them, step by step, Ewa and Marek begin a new adventure.Pl: Ewa czuje się odważniejsza.En: Ewa feels braver.Pl: Może właśnie to jest kluczem do szczęścia – ryzykować, poznawać, zmieniać.En: Perhaps that's the key to happiness—taking risks, discovering, changing.Pl: Świt nowego roku jątrzy się na horyzoncie, niosąc obietnicę nowych doświadczeń i wyzwań.En: The dawn of the new year stirs on the horizon, bringing the promise of new experiences and challenges.Pl: Ich kroki w milczeniu mieszają się z dźwiękiem bawiącego się tłumu, ale teraz są gotowi na wszystko, co przyniesie świat poza utopią.En: Their steps silently mix with the sound of the reveling crowd, but now they are ready for everything the world outside the utopia may bring.Pl: Ewa z Marekiem odchodzą, ale w ich sercach są ziarna zmian.En: Ewa and Marek leave, but in their hearts, there are seeds of change.Pl: To, co nieznane, może stać się najwspanialszym darem.En: The unknown might become the most wonderful gift. Vocabulary Words:glistens: błyszczytwinkle: migocząanticipating: oczekującdilemma: rozterkęutopia: utopiachallenges: wyzwańemotions: emocjiuncertainty: niepewnośćswirl: śmigająechoes: roznosi się echemcomfort zone: strefa komfortugain: zyskaćbrushing: abrująccountdown: odliczaniestrikes: wybijafireworks: fajerwerkiventure: wyruszyćadventure: przygodęrisks: ryzykowaćdiscovering: poznawaćchallenges: wyzwańreveling: bawiącego sięseeds: ziarnagift: daremscent: zapachcarpet: dywanrosy: zaróżowionecalms: uspokajahorizon: horyzonciepromise: obietnicę

  • Fluent Fiction - Polish

    Sparkling Nights: A Love Story in Wintery Warszawie

    29.12.2025 | 16 min.

    Fluent Fiction - Polish: Sparkling Nights: A Love Story in Wintery Warszawie Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-12-29-23-34-02-pl Story Transcript:Pl: Zima w Warszawie bywa mroźna, ale piękna.En: Winter in Warszawie can be chilly, yet beautiful.Pl: W Starym Mieście, na Rynku, światełka błyszczą jak gwiazdy.En: In the Starym Mieście, at the Rynku, lights sparkle like stars.Pl: Ludzie chodzą w pośpiechu, szukając ostatnich prezentów na Sylwestra.En: People hurry about, searching for last-minute presents for Sylwestra.Pl: Wśród tłumu są Zofia i Marek, para, która właśnie dotarła do serca miasta.En: Among the crowd are Zofia and Marek, a couple who have just reached the heart of the city.Pl: Zofia kochała święta.En: Zofia loved the holidays.Pl: Dla niej były czasem wspólnego spędzania radosnych chwil z rodziną.En: To her, they were a time for sharing joyful moments with family.Pl: Marek był bardziej pragmatyczny, ale tego roku naprawdę chciał pokazać Zofii, jak wiele dla niego znaczy.En: Marek was more pragmatic, but this year he truly wanted to show Zofii how much she meant to him.Pl: Na rynku było gwarno.En: The market was bustling.Pl: Marek patrzył na stoiska, szukając inspiracji.En: Marek looked at the stalls, seeking inspiration.Pl: Zofia miała swój plan - inny kluczowy cel.En: Zofia had her plan - a different key goal.Pl: "Chcę coś, co przypomni mi o dzieciństwie," mówiła z zadumą, przechodząc obok stoisk z rękodziełem.En: "I want something that will remind me of my childhood," she said thoughtfully, passing by the craft stalls.Pl: W oczach miała błysk nostalgii.En: There was a sparkle of nostalgia in her eyes.Pl: Marek nieco rozkojarzony, przysłuchiwał się.En: Marek, somewhat distracted, was listening.Pl: Wśród chaosu sklepików zauważył jeden z pięknymi ozdobami.En: Among the chaos of the shops, he noticed one with beautiful ornaments.Pl: Myślał o czymś, co mogłoby symbolizować ich wspólną przyszłość.En: He thought about something that could symbolize their shared future.Pl: Ale była to trudna decyzja.En: But it was a difficult decision.Pl: Jak wybrać coś naprawdę wyjątkowego w takim tłumie?En: How to choose something truly unique in such a crowd?Pl: Zofia zatrzymała się przy stoisku z drobnymi, ręcznie robionymi aniołkami.En: Zofia stopped at a stall with small, handmade angels.Pl: Były delikatne, jakby utkane z wspomnień.En: They were delicate, as if woven from memories.Pl: "To mi przypomina dom mojej babci," powiedziała Marekowi.En: "This reminds me of my grandmother's house," she told Marek.Pl: Marek uśmiechnął się, patrząc na jej rozświetloną twarz.En: Marek smiled, looking at her brightened face.Pl: Tymczasem Marek dokładnie przeglądał ozdoby.En: In the meantime, Marek carefully examined the ornaments.Pl: Znalazł kulę śnieżną z miniaturowym Starym Miastem.En: He found a snow globe with a miniature Starym Miastem.Pl: Zrozumiał, że to doskonały prezent.En: He realized it was the perfect gift.Pl: Była jak zamknięta w środku ich miłość do tego miejsca i wspólnych chwil.En: It encapsulated their love for this place and their shared moments.Pl: Spotkali się ponownie w sercu Rynku, pośród zapachu grzanego wina i pieczonych kasztanów.En: They met again at the heart of the Rynku, amidst the aroma of mulled wine and roasted chestnuts.Pl: "Znalazłem coś idealnego," powiedział Marek z tajemniczym uśmiechem.En: "I found something perfect," Marek said with a mysterious smile.Pl: Zofia także miała swój skarb.En: Zofia also had her treasure.Pl: Wymienili się prezentami pod migoczącymi światłami choinki.En: They exchanged gifts under the twinkling lights of the Christmas tree.Pl: Zofia otworzyła prezent - zobaczyła kulę śnieżną.En: Zofia opened her gift - she saw the snow globe.Pl: "To piękne, Marek," powiedziała wzruszona.En: "It's beautiful, Marek," she said, moved.Pl: Marek spojrzał na aniołka.En: Marek looked at the angel.Pl: Był niewielki, ale nosił ze sobą ogromny ładunek emocjonalny.En: It was small, but it carried a huge emotional load.Pl: W tej chwili, wśród zgiełku i śmiechu dzieci na lodowisku, poczuli jedność.En: In that moment, among the bustle and children's laughter on the ice rink, they felt unity.Pl: Prezenty były jak symbol ich miłości i wspólnej przyszłości, połączonych blaskiem tradycji.En: The gifts were symbols of their love and shared future, connected by the glow of tradition.Pl: Zrozumieli, że najcenniejszym darem jest właśnie to - bycie razem.En: They realized the most precious gift was simply being together.Pl: Śnieg zaczął delikatnie padać, pokrywając Rynek białą kołdrą.En: Snow began to gently fall, covering the Rynek with a white blanket.Pl: Ich serca były przepełnione wdzięcznością i spełnieniem.En: Their hearts were filled with gratitude and fulfillment.Pl: W zmieniającym się świecie oni mieli siebie nawzajem, a to było najważniejsze.En: In a changing world, they had each other, and that was most important.Pl: Podnieśli wzrok ku niebu, połączyli dłonie i weszli w Nowy Rok razem, z nadzieją i miłością.En: They looked up at the sky, joined hands, and stepped into the New Year together, with hope and love. Vocabulary Words:chilly: mroźnadelicate: delikatneornaments: ozdobypragmatic: pragmatycznychaos: chaosunique: wyjątkowegoglow: blaskiemmulled wine: grzanego winaminiature: miniaturowyminspiration: inspiracjisparkle: błyszcząhurry: chodzą w pośpiechunostalgia: nostalgiicarefully: dokładnietreasure: skarbwhite blanket: białą kołdrąfulfillment: spełnieniemjoined hands: połączyli dłoniegifts: prezentyemotional load: ładunek emocjonalnyunity: jednośćremind: przypomniencapsulated: zamkniętaaroma: zapachuchildhood: dzieciństwiegrateful: wdzięcznościącraft stalls: stoisk z rękodziełemice rink: lodowiskubustling: gwarnotwinkling lights: migoczącymi światłami

  • Fluent Fiction - Polish

    New Beginnings in Zakopane: A Family's Renewal

    29.12.2025 | 14 min.

    Fluent Fiction - Polish: New Beginnings in Zakopane: A Family's Renewal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-12-29-08-38-20-pl Story Transcript:Pl: Zakopane lśniło bielą zimowego puchu.En: Zakopane shone with the whiteness of winter fluff.Pl: Miasteczko tętniło życiem.En: The town was bustling with life.Pl: Światła zdobiły ulice, a mieszkańcy szykowali się na sylwestra.En: Lights adorned the streets, and the residents were preparing for New Year's Eve.Pl: W drewnianej chacie, przy ciepłym kominku, trwało spotkanie rodzinne.En: In a wooden cabin, by a warm fireplace, a family meeting was taking place.Pl: Kasia, pełna nadziei, zaprosiła do Zakopanego wszystkich bliskich.En: Kasia, full of hope, invited all her loved ones to Zakopane.Pl: Chciała, by Nowy Rok przyniósł pokój rodzinie.En: She wanted the New Year to bring peace to the family.Pl: Marek, starszy brat, ociężale postawił walizkę w przedpokoju.En: Marek, the older brother, placed his suitcase heavily in the hallway.Pl: Po latach wrócił do rodzinnego domu, nie wiedząc do końca, co z tego wyniknie.En: After years, he returned to the family home, not entirely sure what would come of it.Pl: Na kanapie siedziała Jadwiga.En: On the couch sat Jadwiga.Pl: Ona też wydawała się niepewna.En: She, too, seemed unsure.Pl: Kasia wniosła kubki gorącej herbaty, próbując rozładować napięcie.En: Kasia brought mugs of hot tea, trying to ease the tension.Pl: "Cieszę się, że przyjechaliście" powiedziała z uśmiechem.En: "I'm glad you came," she said with a smile.Pl: Marek spojrzał na siostrę.En: Marek looked at his sister.Pl: "Wiesz, dlaczego wyjechałem," zaczął, próbując znaleźć, jak przekazać swoje myśli.En: "You know why I left," he began, trying to find how to express his thoughts.Pl: Jadwiga skinęła głową, choć jej twarz była nieodgadniona.En: Jadwiga nodded, though her face was inscrutable.Pl: "Może powinienem przeprosić", dodał Marek, łamiącym głosem.En: "Maybe I should apologize," added Marek, his voice breaking.Pl: Jadwiga wzięła głęboki oddech.En: Jadwiga took a deep breath.Pl: "Było mi przykro, że wyjechałeś tak nagle," odparła po chwili ciszy.En: "I was sad that you left so suddenly," she replied after a moment of silence.Pl: "Ale może oboje zrobiliśmy błędy."En: "But maybe we both made mistakes."Pl: Ich słowa wypełniały przestrzeń jak echo dawno niesłyszanej muzyki.En: Their words filled the space like the echo of long-unheard music.Pl: Nagle emocje wybuchły.En: Suddenly, emotions erupted.Pl: "Zostawiłeś mnie samą!"En: "You left me alone!"Pl: krzyknęła Jadwiga, odwracając wzrok.En: Jadwiga shouted, turning her gaze away.Pl: "Nie rozumiesz, jak to było!"En: "You don't understand what it was like!"Pl: Marek poczuł uścisk w gardle.En: Marek felt a lump in his throat.Pl: "Nie wiedziałem, jak wrócić," przyznał.En: "I didn't know how to come back," he admitted.Pl: "Było mi ciężko."En: "It was hard for me."Pl: Kasia przesiadła się bliżej, kładąc rękę na ramieniu cioci.En: Kasia scooted closer, placing a hand on her aunt's shoulder.Pl: "Mama zawsze mówiła, że trzeba dążyć do tego, co ważne," szepnęła łagodnie.En: "Mom always said to strive for what's important," she whispered gently.Pl: Jadwiga spojrzała na brata.En: Jadwiga looked at her brother.Pl: "Może zaczniemy od nowa?"En: "Maybe we can start over?"Pl: zapytała niepewnie.En: she asked uncertainly.Pl: Marek, poczuwając w sercu ciepło, zgodził się.En: Marek, feeling warmth in his heart, agreed.Pl: "Tak, zacznijmy.En: "Yes, let's start.Pl: Na nowy rok."En: For the New Year."Pl: Zegar wybił północ.En: The clock struck midnight.Pl: Za oknem rozbłysły fajerwerki.En: Fireworks lit up outside the window.Pl: Brat i siostra, z sercami lżejszymi niż śnieg, uśmiechnęli się do siebie.En: Brother and sister, with hearts lighter than snow, smiled at each other.Pl: Tego wieczoru uczyli się, jak wybaczać i kochać na nowo.En: That evening they learned how to forgive and love anew.Pl: W Zakopanem, pod gwiazdami, ich ścieżki ponownie się złączyły.En: In Zakopane, under the stars, their paths crossed again. Vocabulary Words:whiteness: bieląwinter fluff: zimowego puchubustling: tętniłoadorned: zdobiłyresidents: mieszkańcyfireplace: kominkumeeting: spotkaniehope: nadzieiheavily: ociężalehallway: przedpokojuinscrutable: nieodgadnionaapologize: przeprosićsilence: ciszysuddenly: nagleemotions: emocjelump: uściskthroat: gardleease: rozładowaćtension: napięciestrive: dążyćwarmth: ciepłoerupted: wybuchłyuncertainly: niepewniemidnight: północfireworks: fajerwerkipaths: ścieżkicrossed: złączyłyhearts: sercamismiled: uśmiechnęliforgive: wybaczać

  • Fluent Fiction - Polish

    A Winter's Gift: How Courage and Sincerity Transform Hearts

    28.12.2025 | 16 min.

    Fluent Fiction - Polish: A Winter's Gift: How Courage and Sincerity Transform Hearts Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-12-28-23-34-01-pl Story Transcript:Pl: W zimową i pełną świątecznego uroku noc Mateusz, Anna i Kasia spacerowali wśród zabytkowych uliczek Savannah.En: On a winter night full of holiday charm, Mateusz, Anna, and Kasia strolled through the historic alleys of Savannah.Pl: Był wieczór przed Nowym Rokiem, a miasto mieniło się feerią świateł i zapachów.En: It was the evening before New Year's Eve, and the city shimmered with a spectacle of lights and fragrances.Pl: Mateusz był myślami daleko.En: Mateusz was lost in thought.Pl: Wakacyjny wyjazd miał go zrelaksować, ale kłębiące się w głowie dylematy nie dawały mu spokoju.En: The holiday trip was meant to relax him, but the dilemmas swirling in his head wouldn't let him rest.Pl: Spojrzał na Annę.En: He glanced at Anna.Pl: Ich relacja była pełna skomplikowanych emocji.En: Their relationship was full of complicated emotions.Pl: "Mateusz, popatrz na te piękne lampiony!"En: "Mateusz, look at those beautiful lanterns!"Pl: Kasia wskazała na kolorowe światła unoszące się ponad stoiska z lokalnymi wyrobami.En: Kasia pointed at the colorful lights floating above the stalls with local crafts.Pl: Mateusz uśmiechnął się siłą woli i ruszył za przyjaciółkami.En: Mateusz forced a smile and followed his friends.Pl: Wiedział, że musi znaleźć prezent dla Anny.En: He knew he had to find a gift for Anna.Pl: Coś wyjątkowego, coś, co mogłoby przeniknąć serce tak, jak ona przeniknęła jego.En: Something exceptional, something that could penetrate the heart as she had penetrated his.Pl: Rynek był pełen ludzi.En: The market was bustling with people.Pl: Uśmiechy, śmiech dzieci, zamieszanie.En: Smiles, children's laughter, a swirl of activity.Pl: Każde stoisko oferowało coś osobliwego: ręcznie robione świece, lokalne przetwory, biżuterię.En: Each stall offered something unique: handmade candles, local preserves, jewelry.Pl: Mateusz chciał, by jego prezent dla Anny miał głębsze znaczenie.En: Mateusz wanted his gift for Anna to have deeper meaning.Pl: Jednak bał się.En: Yet he was afraid.Pl: Co, jeśli odkrycie jego uczuć wszystko skomplikuje?En: What if revealing his feelings complicated everything?Pl: Zatrzymał się nagle przy małym stoisku.En: He suddenly stopped at a small stall.Pl: Na poduszce z aksamitu leżał niepozorny, ale piękny klejnot.En: On a velvet cushion lay an unassuming but beautiful jewel.Pl: Rozpoznał motyw - szlif przypominał kształt kwiatu, którym kiedyś podzielili się podczas spaceru w parku w Warszawie.En: He recognized the motif - the cut resembled the shape of a flower they had once shared during a walk in a park in Warsaw.Pl: Wspomnienie tego dnia rozpaliło w nim decyzję.En: The memory of that day kindled his decision.Pl: - Czy to klejnot na sprzedaż?En: - Is this jewel for sale?Pl: - zapytał sprzedawczynię z nadzieją i nerwowością w głosie.En: - he asked the vendor with hope and anxiety in his voice.Pl: - Tak, to wyjątkowy projekt lokalnej artystki - kobieta uśmiechnęła się ciepło.En: - Yes, it's a unique design by a local artist - the woman smiled warmly.Pl: Mateusz kupił klejnot.En: Mateusz bought the jewel.Pl: Było mu obojętne, co Anna o nim pomyśli jako o zwykłym prezencie.En: He didn't care what Anna would think of him for such an ordinary gift.Pl: Najważniejsze było wyrazić to, co tkwiło w jego sercu.En: The most important thing was to express what was buried in his heart.Pl: Świadomość ryzyka stała się jego towarzyszką, ale zapanowała nad strachem.En: The awareness of risk became his companion, but he overcame his fear.Pl: Gdy schodził ze ścieżki, gdzie Anna i Kasia oglądały inne stoiska, czuł się inaczej.En: As he walked down the path where Anna and Kasia were browsing other stalls, he felt different.Pl: Lżejszy, choć także obciążony niepewnością nadchodzącej chwili.En: Lighter, yet also burdened with the uncertainty of the coming moment.Pl: Podszedł do Anny, oferując jej klejnot, i zaczął mówić.En: He approached Anna, offering her the jewel, and began to speak.Pl: Supeł w jego wnętrzu rozwiązywał się z każdym słowem.En: The knot inside him unraveled with each word.Pl: Anna, zaskoczona i wzruszona, wpatrywała się w klejnot.En: Anna, surprised and moved, gazed at the jewel.Pl: Mateusz mówił dalej, nie wiedząc, jaki będzie finał tej opowieści.En: Mateusz kept speaking, not knowing how the story would end.Pl: Ale jedno było pewne - po raz pierwszy od dłuższego czasu czuł się wolny.En: But one thing was certain— for the first time in a long while, he felt free.Pl: Wyrazistość jego uczuć stała się światłem w ich relacji.En: The clarity of his feelings became a light in their relationship.Pl: Świat, mimo zimnego powietrza, wydawał się teraz ciepły, niosąc obietnicę nowego początku.En: The world, despite the cold air, now seemed warm, carrying the promise of a new beginning.Pl: Mateusz nauczył się, że szczerość wymaga odwagi, ale przynosi również niesamowitą ulgę i nadzieję.En: Mateusz learned that sincerity requires courage, but it also brings incredible relief and hope.Pl: Oto zaczynał Nowy Rok z czystym sercem i odważnymi krokami w nieznane.En: He was starting the New Year with a clear heart and brave steps into the unknown. Vocabulary Words:historic: zabytkowychshimmered: mieniłospectacle: feeriąfragrances: zapachówdilemmas: dylematycomplicated: skomplikowanychlanterns: lampionybustling: zamieszaniejewelry: biżuterięunique: osobliwegorevealing: odkrycieemotions: emocjiunassuming: niepozornymotif: motywvelvet: aksamitujewel: klejnotvendor: sprzedawczynięcompanion: towarzyszkąburdened: obciążonyuncertainty: niepewnościąunraveled: rozwiązywałsurprised: zaskoczonamoved: wzruszonaclarity: wyrazistośćpromise: obietnicęsincerity: szczerośćcourage: odwagirelief: ulgęhope: nadziejębrave: odważnymi

Więcej Edukacja podcastów

O Fluent Fiction - Polish

Are you ready to supercharge your Polish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Polish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Polish and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Poland? Maybe you want to speak Polish with your friends from Warsaw or Kraków? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Poland.Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Polish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.Rozpocznij poprawę swojego rozumienia ze słuchu po polsku dzięki naszym opowieściom dzisiaj!
Strona internetowa podcastu

Słuchaj Fluent Fiction - Polish, Przemek Górczyk Podcast i wielu innych podcastów z całego świata dzięki aplikacji radio.pl

Uzyskaj bezpłatną aplikację radio.pl

  • Stacje i podcasty do zakładek
  • Strumieniuj przez Wi-Fi lub Bluetooth
  • Obsługuje Carplay & Android Auto
  • Jeszcze więcej funkcjonalności

Fluent Fiction - Polish: Podcasty w grupie

Media spoecznościowe
v8.2.1 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 12/31/2025 - 6:03:25 AM