Powered by RND
PodcastyEdukacjaFluent Fiction - Polish

Fluent Fiction - Polish

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Polish
Najnowszy odcinek

Dostępne odcinki

5 z 537
  • Unearthing Maria Curie's Heart: A Tale Beyond Science
    Fluent Fiction - Polish: Unearthing Maria Curie's Heart: A Tale Beyond Science Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-11-02-08-38-20-pl Story Transcript:Pl: Krzysztof maszerował po holach Muzeum Nauki w Warszawie, jego myśli pełne troski i determinacji.En: Krzysztof walked through the halls of the Muzeum Nauki in Warszawie, his thoughts full of concern and determination.Pl: W powietrzu unosił się delikatny zapach liści, a w świetle lamp wystawowych krążyły cienie jesiennych drzew.En: A delicate scent of leaves lingered in the air, and shadows of autumn trees played under the lights of the display lamps.Pl: Muzeum było piękne, z elementami architektury XIX wieku, które harmonizowały z nowoczesnymi technologiami.En: The museum was beautiful, with elements of 19th-century architecture harmonizing with modern technology.Pl: Dziś był dzień, w którym miał ugościć niewielką grupę na specjalnym pokazie wystawy poświęconej Marii Curie.En: Today was the day he would host a small group for a special exhibit dedicated to Maria Curie.Pl: Wczorajszy Dzień Wszystkich Świętych przypominał o przeszłości, o ludziach, którzy odeszli, ale których dziedzictwo żyje w pamięci i nauce.En: Yesterday's Dzień Wszystkich Świętych reminded of the past, of the people who have passed away, but whose legacy lives on in memory and science.Pl: Krzysztof czuł, że to odpowiedni czas, by na nowo ożywić historię Marii Curie, pokazując jej osiągnięcia nie tylko jako naukowca, ale i jako człowieka.En: Krzysztof felt that it was an appropriate time to rekindle the story of Maria Curie, showcasing her achievements not just as a scientist but as a person.Pl: Wszystko było niemal gotowe, oprócz jednego szczegółu.En: Everything was almost ready, except for one detail.Pl: W gablocie, gdzie miała spoczywać ważna relikwia związana z Curie, ziała pustka.En: In the display case where an important relic related to Curie was supposed to rest, there was an empty space.Pl: Krzysztof przez chwile stał, starając się uspokoić myśli.En: Krzysztof stood for a moment, trying to calm his thoughts.Pl: Był czas, by znaleźć rozwiązanie.En: There was time to find a solution.Pl: Wtedy przypomniał sobie o liście, który posiadał.En: Then he remembered the letter he possessed.Pl: List, napisany własnoręcznie przez Marię Curie, od lat leżał w drewnianej skrzyni na poddaszu Krzysztofa.En: The letter, handwritten by Maria Curie, had been lying for years in a wooden chest in Krzysztof's attic.Pl: Był tak osobisty, że nigdy nie myślał, by pokazać go publicznie.En: It was so personal that he never thought of showing it publicly.Pl: Być może teraz nadszedł czas, by ten kawałek historii ujawnił światu emocjonalną głębię, której nie można przekazać przez przedmioty.En: Perhaps now was the time for this piece of history to reveal to the world an emotional depth that couldn't be conveyed through objects.Pl: Gdy goście zaczęli przybywać, Krzysztof wszystko przygotował.En: As the guests began to arrive, Krzysztof prepared everything.Pl: Spędził godzinę, ustawiając list w centralnym miejscu wystawy.En: He spent an hour setting the letter in a central place of the exhibition.Pl: Po chwili zaczął się pokaz.En: After a while, the show began.Pl: Krzysztof wziął głęboki oddech i rozpoczął, opowiadając o życiu i odkryciach Curie, jej determinacji i poświęceniu.En: Krzysztof took a deep breath and started, telling about the life and discoveries of Curie, her determination and dedication.Pl: Gdy nadszedł moment, by wspomnieć o liście, głos na chwilę mu zadrżał.En: When it came time to mention the letter, his voice trembled for a moment.Pl: Lecz odwagi dodała mu myśl, że to więcej niż dane liczbowe i osiągnięcia naukowe – to serce i dusza wielkiego człowieka.En: But courage was drawn from the thought that it was more than numbers and scientific achievements—it was the heart and soul of a great person.Pl: "Ten list," zaczął Krzysztof, przyciągając spojrzenia wszystkich zebranych, "to małe okno do duszy Marii Curie.En: "This letter," Krzysztof began, drawing the gaze of all gathered, "is a small window into the soul of Maria Curie.Pl: Do jej zmagań, pragnień i miłości do nauki i ludzi."En: Into her struggles, desires, and love for science and people."Pl: Gdy odczytał fragmenty listu, w sali zapanowała cisza przerywana jedynie szelestem kartek.En: As he read excerpts from the letter, the room was filled with silence, broken only by the rustling of pages.Pl: Krzysztof widział, jak w oczach gości pojawia się wzruszenie, jak Curie staje się dla nich kimś znanym i bliskim.En: Krzysztof saw how emotion appeared in the eyes of the guests, how Curie became someone known and dear to them.Pl: Po zakończeniu pokazu, goście podchodzić zaczęli do Krzysztofa, wyrażając podziw i dziękując za niezwykłe doświadczenie.En: After the show, guests began approaching Krzysztof, expressing admiration and thanking him for the extraordinary experience.Pl: Krzysztof uśmiechał się, czując, że jego cel został osiągnięty – nie tylko uczcił pamięć Curie, ale także zbliżył ludzi do niezwykłej kobiety, która inspirowała świat.En: Krzysztof smiled, feeling that his goal had been achieved—not only had he honored the memory of Curie, but he had also brought people closer to the extraordinary woman who inspired the world.Pl: Wiedział, że czasem to nie rzeczy materialne, ale emocje i historia ukryta w listach mają największą moc.En: He knew that sometimes it is not material things, but the emotions and history hidden in letters that hold the greatest power. Vocabulary Words:concern: troskidetermination: determinacjidelicate: delikatnylinger: unosił sięshadows: cienieharmonizing: harmonizowałyexhibit: pokaziededicated: poświęconejlegacy: dziedzictworekindle: ożywićrelic: relikwiaempty: ziałasolution: rozwiązanieattic: poddaszuemotional: emocjonalnądepth: głębięprepared: przygotowałcentral: centralnymtrembled: zadrżałcourage: odwagiexcerpts: fragmentysilence: ciszaemotion: wzruszenieadmiration: podziwextraordinary: niezwykłeachieved: osiągniętyhonored: uczciłmaterial: materialnehidden: ukrytapower: moc
    --------  
    16:15
  • Autumn Reflections: Choosing Beyond Tradition in Praga
    Fluent Fiction - Polish: Autumn Reflections: Choosing Beyond Tradition in Praga Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-11-01-22-34-02-pl Story Transcript:Pl: Na warszawskiej Pradze, urokliwej dzielnicy pełnej historii i pejzaży, jesienne liście szurały wzdłuż chodnika, unoszone delikatnym wiatrem.En: In Warszawska Praga, a charming district full of history and landscapes, autumn leaves shuffled along the sidewalk, carried by a gentle breeze.Pl: W powietrzu było czuć chłód, a ciche rozmowy mieszały się z odgłosami kroków zmierzających do lokalu wyborczego.En: There was a chill in the air, and quiet conversations mingled with the sound of footsteps heading to the polling station.Pl: W tym dniu, pełnym znaczenia, Kuba szedł powoli między drzewami, które o tej porze roku zachwycały kolorami.En: On this day, full of meaning, Kuba walked slowly among the trees, which this time of year amazed with their colors.Pl: Dziś nie tylko były wybory – to też dzień zadumy nad rodziną i tradycjami, Wszystkich Świętych.En: Today, it was not only the elections – it was also a day of reflection on family and traditions, Wszystkich Świętych.Pl: Kuba zawsze cenił sobie te chwile refleksji.En: Kuba always valued these moments of reflection.Pl: Czy życie, które wybiera, jest zgodne z tym, co przekazały mu pokolenia?En: Is the life he chooses in line with what previous generations have passed down to him?Pl: Gdy dotarł do budynku, w którym mieścił się był kościół, a teraz prowizoryczna sala wyborcza, w środku panował nastrój pełen powagi.En: When he reached the building, which was once a church and now a makeshift polling station, the atmosphere inside was one of solemnity.Pl: Drewniane ławki przypominały czasy, gdy msze przyciągały tłumy, a teraz czekały na wyborców.En: Wooden benches recalled the times when masses attracted crowds, and now they waited for the voters.Pl: Kuba nie zwracał uwagi na ludzi wokół, skupiony na swoim wewnętrznym dylemacie.En: Kuba paid no attention to the people around, focused on his internal dilemma.Pl: Agnieszka i Marcin, jego przyjaciele z dziecinnych lat, skinęli mu głowami w przyciągającej uwadze jadalni.En: Agnieszka and Marcin, his childhood friends, nodded to him in the noticeable dining area.Pl: Agnieszka wyciągnęła rękę, uśmiechając się przyjacielsko.En: Agnieszka reached out her hand, smiling warmly.Pl: "Już po wszystkim?"En: "Already done?"Pl: zapytała, a Marcin westchnął ciężko.En: she asked, and Marcin sighed heavily.Pl: "Długo nad tym myśleliśmy," przyznał Marcin.En: "We thought about it for a long time," Marcin admitted.Pl: "To ważne."En: "It's important."Pl: Kuba kiwnął głową.En: Kuba nodded.Pl: "Tak, ale ja ciągle się waham," odpowiedział, spoglądając za siebie na wchodzących ludzi.En: "Yes, but I'm still hesitating," he replied, looking back at the people entering.Pl: Wiedział, co jego rodzina z pokolenia na pokolenie wybierała podczas głosowania.En: He knew what his family had chosen from generation to generation during voting.Pl: Rodzinne tradycje były silne, ale jego serce mówiło coś innego.En: Family traditions were strong, but his heart was telling him something different.Pl: W końcu nadszedł czas, aby zamknąć się w osobistej kabinie wyborczej.En: Finally, the time came to close himself in the personal voting booth.Pl: Stał sam, kartka papieru w ręce była niczym manifest.En: He stood alone, the piece of paper in his hand was like a manifesto.Pl: Rodzinne oczekiwania były jak echo w jego umyśle.En: Family expectations echoed in his mind.Pl: Jednakże tym razem, to jego głos miał znaczenie.En: However, this time, his voice mattered.Pl: Wspominając opowieści dziadka, szukał siły w jego doświadczeniu.En: Recalling his grandfather's stories, he sought strength in his experience.Pl: Właśnie wtedy, Kuba zrozumiał, że nie ma jedynej, słusznej drogi.En: It was at that moment Kuba realized that there wasn't a single "right" path.Pl: Tradycje były jego częścią, lecz przyszłość była zbyt ważna, by nie posłuchać sam siebie.En: Traditions were a part of him, but the future was too important not to listen to himself.Pl: Wziął głęboki oddech, skreślił wybór na kartce i wrzucił ją do urny.En: He took a deep breath, marked his choice on the paper, and dropped it into the ballot box.Pl: Kiedy wychodził, poczuł się lżejszy.En: As he left, he felt lighter.Pl: Na zewnątrz, jesienne liście były jak on – unoszone ciepłem nadziei i przemian.En: Outside, the autumn leaves were like him – lifted by the warmth of hope and change.Pl: Kuba podążał alejką w kierunku cmentarza, gdzie jego bliscy czekali na niego przy grobach przodków.En: Kuba walked down the path towards the cemetery, where his loved ones waited for him at the graves of his ancestors.Pl: Zrozumiał, że każdy krok, nawet poza ścieżką wyznaczoną przez rodzinę, jest ważny.En: He understood that every step, even those beyond the path set by the family, is important.Pl: Agnieszka i Marcin czekali na niego przy bramie.En: Agnieszka and Marcin waited for him at the gate.Pl: "I jak się czujesz?"En: "And how do you feel?"Pl: zapytała Agnieszka, zauważając zmianę w jego spojrzeniu.En: Agnieszka asked, noticing the change in his expression.Pl: "Dobry wybór, cokolwiek to było," dodał Marcin z uznaniem.En: "Good choice, whatever it was," Marcin added approvingly.Pl: Kuba uśmiechnął się cicho.En: Kuba smiled quietly.Pl: "Dzięki.En: "Thanks.Pl: Jestem gotowy przyjąć to, co przyniesie przyszłość."En: I'm ready to accept whatever the future brings."Pl: I razem, pełni nadziei na to, co nadejdzie, skierowali się ku wspomnieniom i nowym początkam.En: And together, full of hope for what was to come, they headed towards memories and new beginnings. Vocabulary Words:shuffled: szurałygentle: delikatnymchill: chłódsolemnity: powagimakeshift: prowizorycznadilemma: dylemacienoticed: zauważającmanifesto: manifestechoed: echoexperience: doświadczeniureflection: zadumymingled: mieszały sięattracted: przyciągałybooth: kabinygeneration: pokolenieminternal: wewnętrznymhesitating: wahamexpectations: oczekiwaniasought: szukałimportant: ważnemarked: skreśliłballot: urnyentrance: wejściechoice: wybórpath: ścieżkąapprovingly: uznaniemgeneration: pokoleniereflect: refleksjitraditions: tradycjeunderstood: zrozumiał
    --------  
    17:11
  • A Single Vote: The Power of Choice on Election Day
    Fluent Fiction - Polish: A Single Vote: The Power of Choice on Election Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-11-01-07-38-20-pl Story Transcript:Pl: W chłodny dzień jesieni, Ania stała przed starym domem kultury.En: On a chilly autumn day, Ania stood in front of the old community center.Pl: Wiatr szumiał wśród liści, unosząc je w powietrzu niczym kolorowy taniec na tle szarych chmur.En: The wind rustled the leaves, lifting them into the air like a colorful dance against the gray clouds.Pl: Dom kultury, pełen historii, zdawał się unosić ducha przodków.En: The community center, steeped in history, seemed to evoke the spirit of ancestors.Pl: Przez otwarte drzwi czuła zapach świeżych chryzantem i wosku z palących się świec.En: Through the open doors, she could smell the scent of fresh chrysanthemums and wax from burning candles.Pl: Ania przyszła tu głęboko zamyślona.En: Ania arrived there deep in thought.Pl: Wiedziała, że to dzień wyborów, ale nie była pewna, czy jej głos się liczy.En: She knew it was election day, but she was unsure if her vote mattered.Pl: "Czy jedna karta wyborcza może przynieść zmianę?"En: "Can one ballot really bring change?"Pl: zastanawiała się, trzymając kartki przypominające o Dniu Wszystkich Świętych.En: she wondered, holding cards reminding her of All Saints' Day.Pl: Położyła rękę na sercu, myśląc o babci, która z taką dumą opowiadała o pierwszych wolnych wyborach.En: She placed her hand on her heart, thinking of her grandmother, who spoke with such pride about the first free elections.Pl: W środku spotkała Janusza.En: Inside, she met Janusz.Pl: Mężczyzna stał z grupką znajomych, energicznie rozmawiając o znaczeniu głosowania.En: The man stood with a group of friends, energetically discussing the importance of voting.Pl: "Musimy brać udział!En: "We have to participate!Pl: To nasza szansa, aby coś zmienić!"En: This is our chance to make a difference!"Pl: nawoływał z pasją.En: he urged passionately.Pl: Ania uśmiechnęła się do niego, wiedząc, że jego entuzjazm napełniał wszystkie serca nadzieją.En: Ania smiled at him, knowing that his enthusiasm filled every heart with hope.Pl: Kasia siedziała z boku, niedaleko stolika z listami wyborczymi.En: Kasia sat nearby, not far from the table with the voter lists.Pl: "Wszystko to jedna wielka farsa" zauważyła cynicznie.En: "It's all just one big farce," she noted cynically.Pl: "Jak myślisz, że twój głos coś zmieni?"En: "Do you really think your vote will change anything?"Pl: Ania czuła się rozdarta.En: Ania felt torn.Pl: Przeszła przez salę, myśląc o dawnych czasach, kiedy rodzina siadała razem przy stole, wspominając dziadków, którzy nigdy nie mieli okazji głosować.En: She walked across the room, thinking about the old times when the family would sit together at the table, reminiscing about grandparents who never had the chance to vote.Pl: Weszła do kabiny wyborczej, ozdobionej skromnie, lecz uroczyście.En: She entered the voting booth, modestly yet solemnly decorated.Pl: Świece paliły się spokojnie, tworząc ciepłą poświatę wokół.En: Candles burned peacefully, creating a warm glow around.Pl: W momencie, gdy wzięła długopis do ręki, poczuła niespodziewaną jasność myśli.En: At the moment she took the pen in hand, she felt an unexpected clarity of thought.Pl: Zrozumiała, że głosowanie to także sposób na uczczenie tych, którzy cierpieli, aby inne pokolenia mogły mieć wybór.En: She realized that voting was also a way to honor those who suffered so future generations could have a choice.Pl: Każdy głos, choćby mały, jest nicią w duży gobelin historii.En: Every vote, however small, is a thread in the great tapestry of history.Pl: Złożyła kartę do głosowania.En: She cast her ballot.Pl: Zrobiła swoje małe, lecz znaczące kroki ku nadziei na przyszłość.En: She took her small but significant steps towards hope for the future.Pl: Wychodząc, wiedziała, że zrobiła coś ważnego.En: As she left, she knew she had done something important.Pl: W sercu niosła uczucie dumy i wdzięczności.En: In her heart, she carried a feeling of pride and gratitude.Pl: Czasami nawet jeden głos, oddany z troską i zrozumieniem, mógł stać się iskierką zmiany.En: Sometimes even a single vote, cast with care and understanding, could become the spark of change.Pl: Wyszła z domu kultury, wpatrując się w coraz ciemniejsze niebo.En: She left the community center, gazing at the increasingly darkening sky.Pl: W duszy czuła spokój, wiedząc, że jej działanie łączyło przeszłość z przyszłością, honorując przeszłe pokolenia i inspirując nowe.En: In her soul, she felt peace, knowing that her action connected the past with the future, honoring past generations and inspiring new ones.Pl: I w tym momencie, moc demokracji była głębiej w sercu niż kiedykolwiek.En: And in that moment, the power of democracy was deeper in her heart than ever. Vocabulary Words:chilly: chłodnyrustled: szumiałancestors: przodkówchrysanthemums: chryzantemunsure: niepewnaballot: karta wyborczavoter: wyborczareminding: przypominająceenergetically: energicznieenthusiasm: entuzjazmcynically: cynicznietorn: rozdartamodestly: skromniesolemnly: uroczyścieunexpected: niespodziewanąclarity: jasnośćhonor: uczczeniesuffered: cierpielitapestry: gobelinspark: iskierkągazing: wpatrującdarkening: ciemniejszepeacefully: spokojniethread: nićpride: dumagratitude: wdzięcznościparticipate: brać udziałdifference: różnicafarce: farsabooth: kabina
    --------  
    15:31
  • Poker Night Triumph: High Stakes and Second Chances in Kraków
    Fluent Fiction - Polish: Poker Night Triumph: High Stakes and Second Chances in Kraków Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-10-31-22-34-02-pl Story Transcript:Pl: W sercu Krakowa, w eleganckim klubie pokerowym, Mateusz siedział przy stole, rozkładając karty i licząc na fortunę.En: In the heart of Kraków, in an elegant poker club, Mateusz sat at the table, spreading out his cards and counting on fortune.Pl: Na zewnątrz, jesienny wiatr szeptał między straganami na rynku, gdzie ludzie szukali strojów na nadchodzące Halloween.En: Outside, the autumn wind whispered among the stalls at the market, where people were searching for costumes for the upcoming Halloween.Pl: Świeże jabłka i dynie czekały, by zostać kupione, a dzieci przymierzały kapelusze czarownic i maski potworów.En: Fresh apples and pumpkins waited to be bought, and children tried on witch hats and monster masks.Pl: W klubie światło było przytłumione, a stół pokerowy oświetlony nad nim lśnił jak scena teatru.En: Inside the club, the lighting was subdued, and the poker table lit from above shone like a theater stage.Pl: Mateusz spróbował nie zwracać uwagi na Klary, która z chłodnym kalkulującym spojrzeniem obserwowała każdą jego decyzję.En: Mateusz tried to ignore Klara, who with a cold, calculating gaze watched his every decision.Pl: Klara była twardą przeciwniczką.En: Klara was a tough opponent.Pl: Z pokerową twarzą analizowała każde rozdanie.En: With a poker face, she analyzed every hand dealt.Pl: Mateusz czuł presję.En: Mateusz felt the pressure.Pl: Długi obciążały go jak kamień u szyi, ale obok niego siedziała Ania, jego najlepsza przyjaciółka.En: Debts weighed on him like a stone around his neck, but beside him sat Ania, his best friend.Pl: Zawsze wspierała go, choć teraz jej oczy mówiły "uważaj".En: She always supported him, although now her eyes said "be careful."Pl: Martwiła się, że Mateusz kompletnego spali.En: She worried that Mateusz might lose it all.Pl: Ale on musiał wygrać.En: But he had to win.Pl: Tylko ta wygrana mogła go uratować.En: Only this victory could save him.Pl: Wzrok Mateusza błądził po klubie pełnym wyszukanego wykończenia.En: Mateusz's gaze wandered through the club full of exquisite finishing.Pl: Blask kryształowych żyrandoli odbijał się w kapeluszach gości kibicujących swoim faworytom.En: The glow of crystal chandeliers reflected off the hats of guests cheering for their favorites.Pl: W głowie tłukła mu się jedna myśl: zagrać bezpiecznie czy zaryzykować?En: One thought hammered in his head: play it safe or take a risk?Pl: Nadszedł finałowy moment.En: The final moment arrived.Pl: Stół był prawie pusty.En: The table was almost empty.Pl: Mateusz miał szansę.En: Mateusz had a chance.Pl: Wytrzymał spojrzenie Klary.En: He held Klara's gaze.Pl: Jej twarz pozostawała nieczytelna.En: Her face remained unreadable.Pl: Przyszedł czas na decyzję.En: It was time to make a decision.Pl: Zaryzykował.En: He took a risk.Pl: Zagrał va banque, licząc na swój blef.En: He played va banque, counting on his bluff.Pl: Serce biło jak oszalałe.En: His heart beat wildly.Pl: Karty były odkryte.En: The cards were revealed.Pl: Mateusz utrzymał pokerowe oblicze do samego końca, a Klara przyznała mu zwycięstwo.En: Mateusz maintained his poker face to the very end, and Klara conceded him the victory.Pl: Gdy zobaczył jej niezadowolenie, poczuł triumf.En: When he saw her dissatisfaction, he felt triumph.Pl: Wygrana była jego, a długi - zapomniane.En: The victory was his, and the debts—forgotten.Pl: Ania podskoczyła z radości.En: Ania jumped up with joy.Pl: "Udało się, Mateusz!"En: "It worked, Mateusz!"Pl: - krzyknęła, przytulając go mocno.En: she shouted, hugging him tightly.Pl: Ale zaraz potem przypomniała mu, że musi uważać na przyszłość.En: But she quickly reminded him that he has to be careful in the future.Pl: Życie nie zawsze daje drugą szansę.En: Life doesn't always give a second chance.Pl: Mateusz po tej nocy zyskał coś cenniejszego niż pieniądze.En: After that night, Mateusz gained something more valuable than money.Pl: Pewność siebie, by stawiać czoła trudnościom, i świadomość, że równowaga jest kluczem do sukcesu.En: Confidence to face difficulties and the realization that balance is the key to success.Pl: Za oknami Kraków wciąż tętnił życiem, a ludzie przygotowywali się na święto duchów.En: Outside the windows, Kraków was still bustling with life, and people were preparing for the festival of spirits.Pl: Ale dla Mateusza to zwycięstwo było początkiem nowego etapu.En: But for Mateusz, this victory was the beginning of a new chapter. Vocabulary Words:elegant: eleganckiwhispered: szeptałsubdued: przytłumionecalculating: kalkulującymunreadable: nieczytelnabluff: blefconceded: przyznałatriumph: triumfgaze: spojrzenieshone: lśniłopponent: przeciwnikpressured: presjadebts: długichandeliers: żyrandolefavorites: faworytyvictory: zwycięstwohugging: przytulającconfidence: pewność siebiedifficulties: trudnościbalance: równowagafestival: świętospirit: duchfortune: fortunatheater: teatrstage: scenaopponent: przeciwnikafinishings: wykończeniarisk: ryzykoreveal: odkryteunfortunate: niezadowolenie
    --------  
    15:14
  • High Stakes and Haunted Nights: Zofia's Dicey Dilemma
    Fluent Fiction - Polish: High Stakes and Haunted Nights: Zofia's Dicey Dilemma Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-10-31-07-38-20-pl Story Transcript:Pl: Cienie w pokoju poruszały się leniwie, tańcząc w świetle migoczących świec.En: The shadows in the room moved lazily, dancing in the light of flickering candles.Pl: Unoszący się zapach starego drewna i wiatr szeleszczący w liściach tworzył atmosferę tajemnicy.En: The scent of old wood and the wind rustling through the leaves created an atmosphere of mystery.Pl: Pokerowy stół z ciemnego drewna stał w centrum, otoczony wysokimi krzesłami.En: A poker table made of dark wood stood at the center, surrounded by tall chairs.Pl: Była to noc Halloween, pełna nadziei i obaw.En: It was Halloween night, full of hope and fears.Pl: Zofia siedziała przy stole, jej myśli lawirowały między kartami a sekretem, którego pilnie strzegła.En: Zofia sat at the table, her thoughts oscillating between the cards and the secret she guarded closely.Pl: Jeśli przegra, jej rodzina zostanie wciągnięta w sieć kłopotów finansowych.En: If she lost, her family would be dragged into a web of financial troubles.Pl: Zaciskała palce wokół swoich kart, analizując każdy ruch Marceliny, swojej kuzynki.En: She gripped her cards tightly, analyzing every move of Marcelina, her cousin.Pl: Marcelina była urocza i przebiegła, zawsze szukała okazji, by wygrać.En: Marcelina was charming and cunning, always looking for a chance to win.Pl: Na przeciwległym końcu stołu siedział Jakub, stary przyjaciel Zofii.En: At the opposite end of the table sat Jakub, an old friend of Zofia's.Pl: Był znany jako ryzykant i odważny gracz, ale przeczuwała, że coś go dręczy.En: He was known as a risk-taker and a brave player, but she sensed something was troubling him.Pl: Czy to presja gry, czy coś innego, nie wiedziała.En: Whether it was the pressure of the game or something else, she didn’t know.Pl: Rozgrywka zaczynała się nasilać.En: The game was beginning to intensify.Pl: Marcelina uśmiechała się zuchwało, rzucając wyzwania i zbierając żetony.En: Marcelina smiled boldly, throwing out challenges and collecting chips.Pl: Zofia postanowiła działać.En: Zofia decided to act.Pl: Pochyliła się nad stołem, patrząc prosto w oczy Marceliny.En: She leaned over the table, looking straight into Marcelina's eyes.Pl: "Zagrajmy uczciwie," powiedziała cicho, ale stanowczo.En: "Let's play fair," she said quietly but firmly.Pl: Marcelina zmrużyła oczy, ale nie odpowiedziała.En: Marcelina squinted but didn’t respond.Pl: Nagle ciszę przerwało charczenie.En: Suddenly, the silence was broken by a wheezing sound.Pl: Jakub krztusił się, chwytając się za gardło.En: Jakub was choking, clutching at his throat.Pl: Twarz miał bladą i przerażoną.En: His face was pale and terrified.Pl: Serce Zofii zamarło.En: Zofia's heart froze.Pl: Wiedziała, że Jakub cierpi na astmę.En: She knew that Jakub suffered from asthma.Pl: Bez wahania zerwała się z miejsca i podbiegła do niego.En: Without hesitation, she jumped up and ran to him.Pl: "Spokojnie, Jakub," mówiła uspokajająco, szukając jego inhalatora.En: "Calm down, Jakub," she said soothingly, searching for his inhaler.Pl: Inni przy stole zaczęli panikować, ale Zofia zachowywała zimną krew.En: The others at the table began to panic, but Zofia kept her cool.Pl: Widząc, że Jakub nie ma przy sobie inhalatora, zwróciła się do całego pokoju.En: Seeing that Jakub didn’t have his inhaler, she turned to the whole room.Pl: "Ktoś, apteczka.En: "Someone, a first aid kit.Pl: Szybko!"En: Quickly!"Pl: W końcu, jeden z uczestników przyniósł inhalator z drugiego pokoju.En: Finally, one of the participants brought an inhaler from the other room.Pl: Jakub powoli odzyskał oddech, zaczął wracać do siebie.En: Jakub slowly regained his breath and began to recover.Pl: Zofia została przy nim, aż jego oddech stał się równomierny.En: Zofia stayed by his side until his breathing became steady.Pl: Wszyscy odetchnęli z ulgą.En: Everyone breathed a sigh of relief.Pl: Gra musiała zostać przerwana.En: The game had to be interrupted.Pl: Zofia zastanawiała się nad wszystkim, co się wydarzyło.En: Zofia reflected on everything that had happened.Pl: Zyskała nową determinację.En: She gained a new determination.Pl: Wiedziała, że zabezpieczyła sobie trochę czasu, by spłacić dług i utrzymać rodzinny sekret w tajemnicy.En: She knew she had secured some time to pay the debt and keep the family secret hidden.Pl: Wieczór zakończył się spokojniej, niż się zaczął.En: The evening ended more peacefully than it had begun.Pl: Zofia, patrząc na uspokojonego Jakuba i Marcelinę, która teraz wyglądała na znacznie bardziej pokorną, poczuła, że nauczyła się czegoś cennego.En: Zofia, looking at the now-calmed Jakub and Marcelina, who now seemed much more humble, felt that she had learned something valuable.Pl: Była gotowa stawić czoła nadchodzącym wyzwaniom, bardziej pewna siebie niż kiedykolwiek.En: She was ready to face the challenges ahead, more confident than ever before. Vocabulary Words:shadows: cienielazily: leniwieflickering: migoczącychrustling: szeleszczącypoker table: pokerowy stółoscillating: lawirująceguarded: strzegłacunning: przebiegłarisk-taker: ryzykantintensify: nasilająca sięboldly: zuchwałowheezing: charczeniechoking: krztusił sięclutching: chwytającsoothingly: uspokajającoinhaler: inhalatorpanic: panikowaćcool: zimną krewparticipants: uczestnikówrelief: ulgąinterrupted: przerwanadetermination: determinacjasecured: zabezpieczyładebt: długchallenges: wyzwaniaconfident: pewna siebiewheezing sound: charczeniefirst aid kit: apteczkasteered: lawirującehumble: pokorną
    --------  
    16:22

Więcej Edukacja podcastów

O Fluent Fiction - Polish

Are you ready to supercharge your Polish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Polish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Polish and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Poland? Maybe you want to speak Polish with your friends from Warsaw or Kraków? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Poland.Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Polish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.Rozpocznij poprawę swojego rozumienia ze słuchu po polsku dzięki naszym opowieściom dzisiaj!
Strona internetowa podcastu

Słuchaj Fluent Fiction - Polish, Kwadrans na angielski i wielu innych podcastów z całego świata dzięki aplikacji radio.pl

Uzyskaj bezpłatną aplikację radio.pl

  • Stacje i podcasty do zakładek
  • Strumieniuj przez Wi-Fi lub Bluetooth
  • Obsługuje Carplay & Android Auto
  • Jeszcze więcej funkcjonalności

Fluent Fiction - Polish: Podcasty w grupie

Media spoecznościowe
v7.23.11 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 11/2/2025 - 2:14:08 PM