PodcastyEdukacjaFluent Fiction - Polish

Fluent Fiction - Polish

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Polish
Najnowszy odcinek

655 odcinków

  • Fluent Fiction - Polish

    From Perfection to Warmth: A Sailor's New Year Revelations

    31.12.2025 | 16 min.

    Fluent Fiction - Polish: From Perfection to Warmth: A Sailor's New Year Revelations Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-12-31-23-34-02-pl Story Transcript:Pl: Na nabrzeżu w Gdyni, w połyskującym od śniegu porcie, przygotowania do Nowego Roku były w pełnym biegu.En: On the waterfront in Gdynia, in the snow-gleaming port, preparations for the New Year were in full swing.Pl: Oficer marynarki Olek, znany ze swojego zamiłowania do detali, czuł w sobie pewną nerwowość.En: Olek, a navy officer known for his attention to detail, felt a certain nervousness within him.Pl: Olek obiecał swoim kolegom z załogi spektakularną imprezę noworoczną.En: Olek had promised his crew colleagues a spectacular New Year’s Eve party.Pl: A teraz, musiał sprostać oczekiwaniom.En: And now, he had to live up to the expectations.Pl: Było zimno, śnieg skrzypiał pod butami, gdy Olek szedł w stronę małego sklepiku na rogu ulicy.En: It was cold, the snow crunched underfoot as Olek walked towards a small shop on the corner of the street.Pl: Drzwi otworzyły się z dźwięcznym brzękiem dzwonka.En: The door opened with the melodious jingle of a bell.Pl: W środku było ciepło i przytulnie, a w powietrzu unosił się zapach cynamonu i świerku.En: Inside, it was warm and cozy, and the air was filled with the scent of cinnamon and spruce.Pl: W sklepie pracowała Zofia, miejscowa sprzedawczyni, znana z życzliwości i poczucia humoru.En: Working in the shop was Zofia, a local saleswoman known for her kindness and sense of humor.Pl: — Witaj, Olku! Jakie masz plany na Sylwestra? — zapytała Zofia z uśmiechem, gdy go zobaczyła.En: “Hello, Olek! What are your plans for Sylwester?” Zofia asked with a smile when she saw him.Pl: — Organizuję przyjęcie dla załogi — odpowiedział Olek, wycierając śnieg z butów.En: “I’m organizing a party for the crew,” replied Olek, wiping the snow from his boots.Pl: — Potrzebuję dekoracji i składników do potraw. Musi być doskonale.En: “I need decorations and ingredients for dishes. It has to be perfect.”Pl: Zofia przyglądała się mu chwilę i pokiwała głową.En: Zofia looked at him for a moment and nodded.Pl: — Doskonale? Hmm... Może lepiej skupimy się na cieple i atmosferze?En: “Perfect? Hmm... Maybe we should focus on warmth and atmosphere?”Pl: Olek nie był pewien. Pragnął perfekcji.En: Olek wasn’t sure. He longed for perfection.Pl: Ale wiedział też, że Zofia ma intuicję, której ufał.En: But he also knew that Zofia had an intuition he trusted.Pl: Rozpoczęli zakupy: girlandy, świeczki, bombki.En: They began their shopping: garlands, candles, baubles.Pl: Składniki na bigos, śledzie i ciasto.En: Ingredients for bigos, herring, and cake.Pl: Każdy produkt wybierali wspólnie, a Zofia opowiadała o małych trikach, które uczynią wieczór niezapomnianym.En: They chose each product together, and Zofia shared little tricks that would make the evening unforgettable.Pl: Kiedy zakupy były skończone, Olek wrócił do bazy.En: When the shopping was done, Olek returned to the base.Pl: Dekoracje zawisły w mesie oficerskiej, ale Olek przejrzał całość krytycznym okiem.En: Decorations hung in the officers’ mess, but Olek surveyed the whole setup with a critical eye.Pl: Nie wszystko wyglądało jak trzeba.En: Not everything looked right.Pl: Niektóre lampki się nie świeciły, a ozdoby były nie do końca symetryczne.En: Some lights didn’t work, and the decorations were not quite symmetrical.Pl: Przez chwilę zwątpił w swoje decyzje.En: For a moment, he doubted his decisions.Pl: Ale potem, widząc swoich kolegów, którzy pomagali przygotowywać salę, zaczął dostrzegać, że to nie wygląd, ale ich śmiech i energia zmieniały tę przestrzeń.En: But then, seeing his colleagues who were helping to prepare the hall, he began to realize that it wasn’t the appearance, but their laughter and energy that transformed the space.Pl: Postanowił zacząć cieszyć się chwilą, bez martwienia się o niedoskonałości.En: He decided to start enjoying the moment, without worrying about imperfections.Pl: Noc sylwestrowa była pełna śpiewów, tańców i wspólnej zabawy.En: New Year’s Eve night was full of songs, dances, and communal fun.Pl: Olek patrzył z uśmiechem, jak jego koledzy wspólnie wznosili toasty i opowiadali historie przy stołach.En: Olek watched with a smile as his colleagues raised toasts together and shared stories at the tables.Pl: Dekoracje przestały mieć znaczenie.En: The decorations no longer mattered.Pl: Zrozumiał, że najważniejsze jest poczucie wspólnoty i radości.En: He understood that the most important thing was the sense of community and joy.Pl: Zofia miała rację. To nie doskonałość, ale ciepło i przyjaźń tworzą najpiękniejsze wspomnienia.En: Zofia was right. It’s not perfection, but warmth and friendship that create the most beautiful memories.Pl: Na końcu wieczora, kiedy ostatnie płatki konfetti osiadały na podłodze, Olek poczuł ulgę.En: At the end of the evening, when the last bits of confetti settled on the floor, Olek felt relieved.Pl: Udało mu się przełamać swoje pragnienie kontroli.En: He had managed to overcome his desire for control.Pl: Z uśmiechem patrzył na swoich przyjaciół i zrozumiał, że to, co zdobył tej nocy, to nie tylko sukces imprezy, ale i cenną lekcję na przyszłość.En: With a smile, he looked at his friends and realized that what he gained that night was not just the success of the party, but also a valuable lesson for the future. Vocabulary Words:waterfront: nabrzeżesnow-gleaming: połyskującym od śniegupreparations: przygotowanianavy officer: oficer marynarkiattention to detail: zamiłowanie do detalispectacular: spektakularnąnervousness: nerwowośćexpectations: oczekiwaniamicrunched: skrzypiałmelodious: dźwięcznymcozy: przytulniescent: zapachspruce: świerkuintuitively: intuicyjniebaubles: bombkiherring: śledziesurveyed: przejrzałsymmetrical: symetrycznecommunal: wspólnejunforgettable: niezapomnianymimperfect: niedoskonałościlaughter: śmiechtransformed: zmieniałyrealize: zrozumiałcommunity: wspólnotyfriendship: przyjaźńrelieved: ulgęcontrol: kontrolivaluable: cennąfuture: przyszłość

  • Fluent Fiction - Polish

    A New Year's Eve of Hope and Choices at Gdynia Naval Base

    31.12.2025 | 16 min.

    Fluent Fiction - Polish: A New Year's Eve of Hope and Choices at Gdynia Naval Base Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-12-31-08-38-20-pl Story Transcript:Pl: Wieczór sylwestrowy zbliżał się na Gdynińskiej Bazie Marynarki.En: New Year's Eve was approaching at the Gdynińska Baza Marynarki (Gdynia Naval Base).Pl: Radosne nastroje unosiły się w powietrzu, a statki błyszczały światełkami, przyciągając uwagę wszystkich.En: Joyful moods filled the air, and ships sparkled with lights, capturing everyone's attention.Pl: Mateusz, młody oficer marynarki, nie mógł się doczekać, aż jego rodzina do niego dołączy.En: Mateusz, a young navy officer, could not wait for his family to join him.Pl: Zofia, żona Mateusza, i ich córka Ania przyjechały, by spędzić razem ten wyjątkowy czas.En: Zofia, Mateusz's wife, and their daughter Ania came to spend this special time together.Pl: Zofia była zmartwiona przyszłością Ani.En: Zofia was worried about Ania's future.Pl: Lubiła mieć wszystko zaplanowane i chciała, by Ania wybrała stabilną ścieżkę życiową.En: She liked to have everything planned out and wanted Ania to choose a stable life path.Pl: Mateusz natomiast cieszył się, że mógł spędzić trochę czasu z rodziną, choć zauważał, że coś niepokoi jego córkę.En: Meanwhile, Mateusz was thrilled to spend some time with his family, although he noticed that something was troubling his daughter.Pl: Podczas spaceru po bazie Zofia zwróciła się do Mateusza: "Martwię się o Anię.En: While walking around the base, Zofia turned to Mateusz: "I'm worried about Ania.Pl: Chciałabym, żeby miała dobry zawód."En: I'd like her to have a good profession."Pl: Mateusz przytaknął, choć wiedział, że musi znaleźć sposób, by pomóc Ani czuć się swobodnie.En: Mateusz nodded, though he knew he had to find a way to help Ania feel at ease.Pl: Noc sylwestrowa zapowiadała się pięknie, mimo że zimny wiatr od morza niestrudzenie szarpał płaszcze.En: New Year's Eve was shaping up to be beautiful, even though the cold wind from the sea tirelessly tugged at their coats.Pl: Kilka godzin później, podczas przygotowań do kolacji, Ania siedziała cicho.En: A few hours later, during preparations for dinner, Ania sat quietly.Pl: Widać było, że coś ją męczy.En: It was clear that something was bothering her.Pl: Mateusz delikatnie zapytał: "Aniu, wszystko w porządku?En: Mateusz gently asked, "Ania, is everything okay?Pl: Coś cię trapi?"En: Is something troubling you?"Pl: Ania spojrzała na rodziców, wahając się przez chwilę.En: Ania looked at her parents, hesitating for a moment.Pl: "Nie wiem, co chcę robić w przyszłości.En: "I don't know what I want to do in the future.Pl: Czuję presję, żeby wybrać coś, czego nie jestem pewna."En: I feel pressured to choose something I'm not sure about."Pl: Zofia chciała odpowiedzieć, ale Mateusz złapał ją za rękę, dając sygnał, że to jest rozmowa między nim a Anią.En: Zofia wanted to reply, but Mateusz took her hand, signaling that this was a conversation between him and Ania.Pl: "Posłuchaj, kochanie," zaczął Mateusz.En: "Listen, sweetheart," Mateusz began.Pl: "Nie musisz teraz decydować.En: "You don't have to decide now.Pl: Mamy czas, a my jesteśmy tutaj, by cię wspierać. Niezależnie od tego, co wybierzesz."En: We have time, and we are here to support you, no matter what you choose."Pl: Ania odetchnęła z ulgą.En: Ania breathed a sigh of relief.Pl: Czując się rozumiana, otworzyła się przed rodzicami.En: Feeling understood, she opened up to her parents.Pl: "Chciałabym próbować różnych rzeczy, zanim zdecyduję."En: "I'd like to try different things before making a decision."Pl: Zofia spojrzała na Mateusza i uśmiechnęła się.En: Zofia looked at Mateusz and smiled.Pl: "Masz rację, Aniu.En: "You're right, Ania.Pl: Chcemy, żebyś była szczęśliwa.En: We want you to be happy.Pl: Bez pośpiechu."En: There's no rush."Pl: Gdy nadszedł czas fajerwerków, rodzina stała razem na molo, obserwując rozświetlone niebo.En: When it was time for fireworks, the family stood together on the pier, watching the lit-up sky.Pl: Kolorowe światła odbijały się od wód Morza Bałtyckiego, a Mateusz przytulił żonę i córkę.En: The colorful lights reflected off the waters of the Bałtyk Sea, and Mateusz embraced his wife and daughter.Pl: "Oto nowy początek, Aniu" powiedział, trzymając córkę mocno.En: "This is a new beginning, Ania," he said, holding his daughter tightly.Pl: "Zawsze cię wspieramy, gdziekolwiek zechcesz iść."En: "We will always support you, wherever you choose to go."Pl: Ania uśmiechnęła się, upewniona, że jej rodzina będzie zawsze jej opoką.En: Ania smiled, reassured that her family would always be her rock.Pl: Pomimo chłodu zimowej nocy zapanowało między nimi ciepło zrozumienia i akceptacji.En: Despite the cold of the winter night, warmth from understanding and acceptance prevailed among them.Pl: Był to nowy rok pełen nadziei i nowych możliwości.En: It was a new year full of hope and new possibilities. Vocabulary Words:approaching: zbliżał sięnaval: marynarkijoyful: radosnemoods: nastrojesparkled: błyszczaływorried: zmartwionafuture: przyszłościąstable: stabilnąthrilled: cieszył siętroubling: niepokoipreparations: przygotowańhesitating: wahając sięsupport: wspieraćreassured: upewnionarock: opokąprevailed: zapanowałopossibilities: możliwościcapturing: przyciągająctirelessly: niestrudzeniepressured: presjęprofession: zawódsignal: sygnałrelief: ulgąopened up: otworzyła siępier: molofireworks: fajerwerkówembraced: przytuliłbeginning: początekunderstanding: zrozumieniaacceptance: akceptacji

  • Fluent Fiction - Polish

    Last-Minute Gift Drama in a Floating Winter Café

    30.12.2025 | 13 min.

    Fluent Fiction - Polish: Last-Minute Gift Drama in a Floating Winter Café Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-12-30-23-34-01-pl Story Transcript:Pl: Marek siedział w kawiarni "Podniebne Marzenia" z Anią i Krzysztofem.En: Marek was sitting in a café called "Podniebne Marzenia" with Ania and Krzysztof.Pl: Była to nowoczesna kawiarnia unosząca się na platformach, które dawały cudowny widok na zimowe miasto.En: It was a modern café floating on platforms that offered a wonderful view of the winter city.Pl: Dekoracje na Nowy Rok błyszczały wokół, a atmosfera była świąteczna.En: New Year decorations sparkled all around, and the atmosphere was festive.Pl: Marek poczuł przypływ paniki.En: Marek felt a surge of panic.Pl: Zapomniał o prezencie noworocznym dla Ani!En: He had forgotten about the New Year's gift for Ania!Pl: Chciał, żeby ten podarunek był wyjątkowy, ale teraz miał mało czasu.En: He wanted this gift to be special, but now he had little time.Pl: Ania siedziała obok, nieświadoma zapomnienia Marka.En: Ania sat next to him, unaware of Marek's forgetfulness.Pl: Krzysztof, barista z nietypowym poczuciem humoru, zauważył niepokój Marka.En: Krzysztof, a barista with an unusual sense of humor, noticed Marek's anxiety.Pl: „Co się dzieje, Marek?” – zapytał Krzysztof.En: "What’s going on, Marek?" Krzysztof asked.Pl: Marek pochylił się i szepnął o swoim problemie.En: Marek leaned over and whispered about his problem.Pl: Krzysztof oczywiście chciał pomóc, ale jego pomysły były, delikatnie mówiąc, kreatywne.En: Krzysztof, of course, wanted to help, but his ideas were, to put it mildly, creative.Pl: „Może robota-zegarek, który mówi zabawne rzeczy na każdą godzinę?” zaproponował Krzysztof.En: "Maybe a robot-watch that says funny things each hour?" suggested Krzysztof.Pl: Marek pokręcił głową. To nie było to.En: Marek shook his head. That wasn't it.Pl: Marek zdecydował się na inny plan.En: Marek decided on a different plan.Pl: Powie Ani historię, żeby ją zająć, a sam z Krzysztofem wymknie się na chwilę.En: He would tell Ania a story to keep her occupied, and then he and Krzysztof would slip away for a moment.Pl: Zaczął opowiadać, choć nie miał pojęcia, jak zakończyć tę opowieść.En: He started telling a story, though he had no idea how to end it.Pl: Jego historia była o smokach i zaczarowanym lodzie, więc szybko przyciągnęła uwagę innych gości.En: His story was about dragons and enchanted ice, which quickly captured the attention of other guests.Pl: Sytuacja wymknęła się spod kontroli, gdy tłum zaczął słuchać i zadawać pytania.En: The situation got out of hand when the crowd began to listen and ask questions.Pl: Krzysztof, próbując pomóc, przypadkiem wspomniał o prezencie.En: Krzysztof, trying to help, accidentally mentioned the gift.Pl: Ania od razu złapała sens.En: Ania immediately caught the meaning.Pl: „Przyznaj się, Marek!” – zaśmiała się Ania.En: "Admit it, Marek!" Ania laughed.Pl: Marek poczerwieniał, ale nawet on nie mógł przestać się śmiać.En: Marek turned red, but even he couldn't stop laughing.Pl: „Chciałem cię zaskoczyć, ale wyszło trochę... różnie.” Marek się przyznał.En: "I wanted to surprise you, but it turned out a bit... differently," Marek confessed.Pl: Ania zrozumiała i uśmiechnęła się szeroko.En: Ania understood and smiled broadly.Pl: „To może pójdziemy razem na wystawę sztuki? To będzie nasz prezent!”En: "How about we go to an art exhibit together? That will be our gift!"Pl: Marek odetchnął z ulgą.En: Marek breathed a sigh of relief.Pl: Zrozumiał, że zamiast prezentów, najbardziej liczy się czas spędzony razem.En: He realized that instead of gifts, what mattered most was the time spent together.Pl: Świętowali dalej w radosnej atmosferze.En: They continued to celebrate in a joyful atmosphere.Pl: W tle, miasto lśniło przygotowaniami do Nowego Roku.En: In the background, the city shone with preparations for the New Year. Vocabulary Words:surge: przypływunaware: nieświadomabarista: baristaanxiety: niepokójleaned: pochyliłwhispered: szepnąłslip away: wymknie sięenchanted: zaczarowanycaptured: przyciągnęłaunusual: nietypowymsense of humor: poczuciem humoruadmit: przyznajconfessed: przyznałbreathed: odetchnąłrelief: ulgąfestive: świątecznaplatform: platformachdifferent: różnieart exhibit: wystawę sztukiattention: uwagęmention: wspomniałaccidentally: przypadkiemglowed: błyszczałybroadly: szerokoatmosphere: atmosferajubilant: radosnejdecorations: dekoracjecrowd: tłumstory: opowieśćspecial: wyjątkowy

  • Fluent Fiction - Polish

    Embracing the Unknown: A New Year's Eve Transformation

    30.12.2025 | 15 min.

    Fluent Fiction - Polish: Embracing the Unknown: A New Year's Eve Transformation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-12-30-08-38-20-pl Story Transcript:Pl: Kraków, rynek główny zimą.En: Kraków, the main square in winter.Pl: Śnieg błyszczy, pokrywając wszystko jak biały dywan.En: The snow glistens, covering everything like a white carpet.Pl: Lampki migoczą, tworząc bajkowy obraz.En: Lights twinkle, creating a fairytale scene.Pl: W powietrzu czuć zapach ciepłej czekolady i grzanego wina.En: In the air, there's a scent of warm chocolate and mulled wine.Pl: Ludzie tłoczą się, oczekując nowego roku z nadzieją i radością.En: People are crowding together, anticipating the new year with hope and joy.Pl: Ewa stoi z Markiem blisko Sukiennic.En: Ewa stands with Marek close to the Sukiennice.Pl: Oboje są ubrani ciepło, a ich policzki są zaróżowione od zimna.En: Both are dressed warmly, and their cheeks are rosy from the cold.Pl: Choć są wśród ludzi, w ich oczach widać rozterkę.En: Even though they are among people, there is a dilemma visible in their eyes.Pl: „Marek, jesteśmy tu tacy szczęśliwi. Dlaczego chcesz to zmieniać?” – pyta Ewa, patrząc w jego oczy.En: "Marek, we're so happy here. Why do you want to change it?" Ewa asks, looking into his eyes.Pl: „Ewo, to utopia, ale jest jak bańka. Bez wyzwań, bez prawdziwych emocji. Tam, gdzie jest niepewność, kryje się prawdziwe życie” – odpowiada Marek.En: "Ewa, it's a utopia, but it's like a bubble. No challenges, no real emotions. Where there's uncertainty, true life hides," responds Marek.Pl: Ewa milczy.En: Ewa is silent.Pl: Widok pięknego placu ją uspokaja, ale myśl o nieznanym ją pociąga.En: The view of the beautiful square calms her, but the thought of the unknown attracts her.Pl: Chce budować lepszy świat, ale czy to możliwe bez doświadczenia trudności?En: She wants to build a better world, but is it possible without experiencing difficulties?Pl: Śmigają wokół nich pary; śmiech dzieci roznosi się echem.En: Couples swirl around them; children's laughter echoes.Pl: To przypomina Ewie o idealnym świecie, który zna.En: It reminds Ewa of the perfect world she knows.Pl: Ale coś w Mareku każe jej myśleć o tym, co można zyskać, wychodząc poza strefę komfortu.En: But something in Marek makes her think about what could be gained by stepping out of the comfort zone.Pl: „Co, jeśli tam nie jest lepiej, Marek?” – zastanawia się, abrując śnieg z płaszcza.En: "What if it's not better there, Marek?" she wonders, brushing the snow off her coat.Pl: „A co, jeśli właśnie tam odnajdziemy to, czego szukamy?” – odpowiada Marek z uśmiechem, który zawsze działa na Ewę.En: "And what if that's where we find what we're looking for?" Marek replies with a smile that always affects Ewa.Pl: Zaczynają odliczanie, zegar wybija dziesięć, dziewięć… Ewa czuje, jak jej serce przyspiesza.En: They start the countdown, the clock strikes ten, nine… Ewa feels her heart racing.Pl: To nie strach, to ekscytacja, jakby miała odkryć nową historię.En: It's not fear, it's excitement, as if she's about to discover a new story.Pl: Kiedy zegar wybija północ, a niebo rozświetlają fajerwerki, Ewa zdaje sobie sprawę z prawdy.En: When the clock strikes midnight and the sky lights up with fireworks, Ewa realizes the truth.Pl: „Spróbujmy” – mówi cicho, a jej głos niknie wśród huku.En: "Let's try," she says quietly, her voice lost amidst the noise.Pl: Chwyta Marka za rękę.En: She grabs Marek's hand.Pl: Oboje wiedzą, że muszą wyruszyć, by naprawdę zrozumieć życie.En: They both know they must venture out to truly understand life.Pl: Z rynkiem za plecami, krok po kroku, Ewa i Marek zaczynają nową przygodę.En: With the square behind them, step by step, Ewa and Marek begin a new adventure.Pl: Ewa czuje się odważniejsza.En: Ewa feels braver.Pl: Może właśnie to jest kluczem do szczęścia – ryzykować, poznawać, zmieniać.En: Perhaps that's the key to happiness—taking risks, discovering, changing.Pl: Świt nowego roku jątrzy się na horyzoncie, niosąc obietnicę nowych doświadczeń i wyzwań.En: The dawn of the new year stirs on the horizon, bringing the promise of new experiences and challenges.Pl: Ich kroki w milczeniu mieszają się z dźwiękiem bawiącego się tłumu, ale teraz są gotowi na wszystko, co przyniesie świat poza utopią.En: Their steps silently mix with the sound of the reveling crowd, but now they are ready for everything the world outside the utopia may bring.Pl: Ewa z Marekiem odchodzą, ale w ich sercach są ziarna zmian.En: Ewa and Marek leave, but in their hearts, there are seeds of change.Pl: To, co nieznane, może stać się najwspanialszym darem.En: The unknown might become the most wonderful gift. Vocabulary Words:glistens: błyszczytwinkle: migocząanticipating: oczekującdilemma: rozterkęutopia: utopiachallenges: wyzwańemotions: emocjiuncertainty: niepewnośćswirl: śmigająechoes: roznosi się echemcomfort zone: strefa komfortugain: zyskaćbrushing: abrująccountdown: odliczaniestrikes: wybijafireworks: fajerwerkiventure: wyruszyćadventure: przygodęrisks: ryzykowaćdiscovering: poznawaćchallenges: wyzwańreveling: bawiącego sięseeds: ziarnagift: daremscent: zapachcarpet: dywanrosy: zaróżowionecalms: uspokajahorizon: horyzonciepromise: obietnicę

  • Fluent Fiction - Polish

    Sparkling Nights: A Love Story in Wintery Warszawie

    29.12.2025 | 16 min.

    Fluent Fiction - Polish: Sparkling Nights: A Love Story in Wintery Warszawie Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-12-29-23-34-02-pl Story Transcript:Pl: Zima w Warszawie bywa mroźna, ale piękna.En: Winter in Warszawie can be chilly, yet beautiful.Pl: W Starym Mieście, na Rynku, światełka błyszczą jak gwiazdy.En: In the Starym Mieście, at the Rynku, lights sparkle like stars.Pl: Ludzie chodzą w pośpiechu, szukając ostatnich prezentów na Sylwestra.En: People hurry about, searching for last-minute presents for Sylwestra.Pl: Wśród tłumu są Zofia i Marek, para, która właśnie dotarła do serca miasta.En: Among the crowd are Zofia and Marek, a couple who have just reached the heart of the city.Pl: Zofia kochała święta.En: Zofia loved the holidays.Pl: Dla niej były czasem wspólnego spędzania radosnych chwil z rodziną.En: To her, they were a time for sharing joyful moments with family.Pl: Marek był bardziej pragmatyczny, ale tego roku naprawdę chciał pokazać Zofii, jak wiele dla niego znaczy.En: Marek was more pragmatic, but this year he truly wanted to show Zofii how much she meant to him.Pl: Na rynku było gwarno.En: The market was bustling.Pl: Marek patrzył na stoiska, szukając inspiracji.En: Marek looked at the stalls, seeking inspiration.Pl: Zofia miała swój plan - inny kluczowy cel.En: Zofia had her plan - a different key goal.Pl: "Chcę coś, co przypomni mi o dzieciństwie," mówiła z zadumą, przechodząc obok stoisk z rękodziełem.En: "I want something that will remind me of my childhood," she said thoughtfully, passing by the craft stalls.Pl: W oczach miała błysk nostalgii.En: There was a sparkle of nostalgia in her eyes.Pl: Marek nieco rozkojarzony, przysłuchiwał się.En: Marek, somewhat distracted, was listening.Pl: Wśród chaosu sklepików zauważył jeden z pięknymi ozdobami.En: Among the chaos of the shops, he noticed one with beautiful ornaments.Pl: Myślał o czymś, co mogłoby symbolizować ich wspólną przyszłość.En: He thought about something that could symbolize their shared future.Pl: Ale była to trudna decyzja.En: But it was a difficult decision.Pl: Jak wybrać coś naprawdę wyjątkowego w takim tłumie?En: How to choose something truly unique in such a crowd?Pl: Zofia zatrzymała się przy stoisku z drobnymi, ręcznie robionymi aniołkami.En: Zofia stopped at a stall with small, handmade angels.Pl: Były delikatne, jakby utkane z wspomnień.En: They were delicate, as if woven from memories.Pl: "To mi przypomina dom mojej babci," powiedziała Marekowi.En: "This reminds me of my grandmother's house," she told Marek.Pl: Marek uśmiechnął się, patrząc na jej rozświetloną twarz.En: Marek smiled, looking at her brightened face.Pl: Tymczasem Marek dokładnie przeglądał ozdoby.En: In the meantime, Marek carefully examined the ornaments.Pl: Znalazł kulę śnieżną z miniaturowym Starym Miastem.En: He found a snow globe with a miniature Starym Miastem.Pl: Zrozumiał, że to doskonały prezent.En: He realized it was the perfect gift.Pl: Była jak zamknięta w środku ich miłość do tego miejsca i wspólnych chwil.En: It encapsulated their love for this place and their shared moments.Pl: Spotkali się ponownie w sercu Rynku, pośród zapachu grzanego wina i pieczonych kasztanów.En: They met again at the heart of the Rynku, amidst the aroma of mulled wine and roasted chestnuts.Pl: "Znalazłem coś idealnego," powiedział Marek z tajemniczym uśmiechem.En: "I found something perfect," Marek said with a mysterious smile.Pl: Zofia także miała swój skarb.En: Zofia also had her treasure.Pl: Wymienili się prezentami pod migoczącymi światłami choinki.En: They exchanged gifts under the twinkling lights of the Christmas tree.Pl: Zofia otworzyła prezent - zobaczyła kulę śnieżną.En: Zofia opened her gift - she saw the snow globe.Pl: "To piękne, Marek," powiedziała wzruszona.En: "It's beautiful, Marek," she said, moved.Pl: Marek spojrzał na aniołka.En: Marek looked at the angel.Pl: Był niewielki, ale nosił ze sobą ogromny ładunek emocjonalny.En: It was small, but it carried a huge emotional load.Pl: W tej chwili, wśród zgiełku i śmiechu dzieci na lodowisku, poczuli jedność.En: In that moment, among the bustle and children's laughter on the ice rink, they felt unity.Pl: Prezenty były jak symbol ich miłości i wspólnej przyszłości, połączonych blaskiem tradycji.En: The gifts were symbols of their love and shared future, connected by the glow of tradition.Pl: Zrozumieli, że najcenniejszym darem jest właśnie to - bycie razem.En: They realized the most precious gift was simply being together.Pl: Śnieg zaczął delikatnie padać, pokrywając Rynek białą kołdrą.En: Snow began to gently fall, covering the Rynek with a white blanket.Pl: Ich serca były przepełnione wdzięcznością i spełnieniem.En: Their hearts were filled with gratitude and fulfillment.Pl: W zmieniającym się świecie oni mieli siebie nawzajem, a to było najważniejsze.En: In a changing world, they had each other, and that was most important.Pl: Podnieśli wzrok ku niebu, połączyli dłonie i weszli w Nowy Rok razem, z nadzieją i miłością.En: They looked up at the sky, joined hands, and stepped into the New Year together, with hope and love. Vocabulary Words:chilly: mroźnadelicate: delikatneornaments: ozdobypragmatic: pragmatycznychaos: chaosunique: wyjątkowegoglow: blaskiemmulled wine: grzanego winaminiature: miniaturowyminspiration: inspiracjisparkle: błyszcząhurry: chodzą w pośpiechunostalgia: nostalgiicarefully: dokładnietreasure: skarbwhite blanket: białą kołdrąfulfillment: spełnieniemjoined hands: połączyli dłoniegifts: prezentyemotional load: ładunek emocjonalnyunity: jednośćremind: przypomniencapsulated: zamkniętaaroma: zapachuchildhood: dzieciństwiegrateful: wdzięcznościącraft stalls: stoisk z rękodziełemice rink: lodowiskubustling: gwarnotwinkling lights: migoczącymi światłami

Więcej Edukacja podcastów

O Fluent Fiction - Polish

Are you ready to supercharge your Polish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Polish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Polish and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Poland? Maybe you want to speak Polish with your friends from Warsaw or Kraków? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Poland.Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Polish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.Rozpocznij poprawę swojego rozumienia ze słuchu po polsku dzięki naszym opowieściom dzisiaj!
Strona internetowa podcastu

Słuchaj Fluent Fiction - Polish, Radio Naukowe i wielu innych podcastów z całego świata dzięki aplikacji radio.pl

Uzyskaj bezpłatną aplikację radio.pl

  • Stacje i podcasty do zakładek
  • Strumieniuj przez Wi-Fi lub Bluetooth
  • Obsługuje Carplay & Android Auto
  • Jeszcze więcej funkcjonalności

Fluent Fiction - Polish: Podcasty w grupie

Media spoecznościowe
v8.2.1 | © 2007-2026 radio.de GmbH
Generated: 1/1/2026 - 6:05:31 AM