Powered by RND
PodcastyEdukacjaFluent Fiction - Polish

Fluent Fiction - Polish

FluentFiction.org
Fluent Fiction - Polish
Najnowszy odcinek

Dostępne odcinki

5 z 599
  • Finding Joy in Gdańsk: A Christmas Miracle Tale
    Fluent Fiction - Polish: Finding Joy in Gdańsk: A Christmas Miracle Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-12-03-08-38-20-pl Story Transcript:Pl: Gdańsk tętnił życiem w czasie Bożego Narodzenia.En: Gdańsk was bustling with life during Christmas.Pl: Jarmark świąteczny przyciągał ludzi z całego miasta.En: The holiday market attracted people from all over the city.Pl: W powietrzu unosił się zapach grzanego wina i pierników.En: The air was filled with the scent of mulled wine and gingerbread.Pl: Małe kramy pełne były błyszczących lampek.En: Small stalls were full of sparkling lights.Pl: Śnieg delikatnie spadał na brukowane uliczki, dodając magii zimowemu krajobrazowi.En: Snow gently fell on the cobbled streets, adding magic to the winter landscape.Pl: Krzysztof, artysta z sercem pełnym smutku, przeszedł obok stoisk.En: Krzysztof, an artist with a heart full of sadness, walked past the stalls.Pl: Jego oczy błądziły po ozdobach, lecz myśli wciąż tkwiły przy jego niedawnym rozstaniu.En: His eyes wandered over the decorations, but his thoughts were still stuck on his recent breakup.Pl: Szukał radości, której brakowało mu przez ostatnie tygodnie.En: He was searching for the joy that had been missing for the past few weeks.Pl: Gdy przechodził obok fontanny, zauważył zagubioną dziewczynkę, płaczącą i wyraźnie zdezorientowaną.En: As he passed by a fountain, he noticed a lost little girl, crying and clearly confused.Pl: Zofia, energiczna fotografka, szukała inspiracji w tłumie.En: Zofia, an energetic photographer, was looking for inspiration in the crowd.Pl: Jej aparat uwieczniał chwile, lecz brakowało tej prawdziwej emocji, której tak pragnęła.En: Her camera captured moments, but it lacked that genuine emotion she so desired.Pl: Zauważyła Krzysztofa pomagającego dziewczynce.En: She noticed Krzysztof helping the little girl.Pl: Ujęcie chwili było spontaniczne i pełne uczuć – dokładnie to, czego szukała.En: The shot was spontaneous and full of feeling—exactly what she was looking for.Pl: Krzysztof ukląkł przy dziecku, obiecując pomóc jej znaleźć rodziców.En: Krzysztof knelt beside the child, promising to help her find her parents.Pl: Zofia podeszła bliżej, aparatem uchwyciła jego serdeczność.En: Zofia came closer, capturing his kindness with her camera.Pl: Ich oczy spotkały się ponad głową dziewczynki.En: Their eyes met over the girl's head.Pl: Wymienili uśmiechy.En: They exchanged smiles.Pl: „Święta to czas małych cudów,” powiedziała Zofia, zwracając się do niego po imieniu, który usłyszała od dziecka.En: “Christmas is a time for small miracles,” said Zofia, addressing him by name, which she had heard from the child.Pl: „To, co zrobiłeś, jest naprawdę wyjątkowe.”En: “What you did is really special.”Pl: Krzysztof uśmiechnął się nieśmiało.En: Krzysztof smiled shyly.Pl: „Czasem drobne gesty mają największe znaczenie,” odparł.En: “Sometimes small gestures have the greatest meaning,” he replied.Pl: Wkrótce znaleźli rodziców dziecka i dziewczynka szczerze im podziękowała.En: Soon they found the child's parents, and the little girl thanked them sincerely.Pl: Wieczór nadal trwał, a śnieg zaczął padać intensywnie.En: The evening continued, and the snow began to fall heavily.Pl: Spacerowali wspólnie przez jarmark.En: They strolled together through the market.Pl: Śnieg okrywał wszystko białym puchem, nadając wszystkiemu baśniowego uroku.En: Snow covered everything with a white blanket, giving everything a fairy-tale charm.Pl: „Zatrzymajmy chwilę,” zasugerowała Zofia, podnosząc aparat.En: “Let's capture the moment,” suggested Zofia, lifting her camera.Pl: Krzysztof spojrzał na nią, zauważył blask w jej oczach.En: Krzysztof looked at her, noticing the sparkle in her eyes.Pl: Nagle poczuł, jak jego serce się otwiera.En: Suddenly, he felt his heart open.Pl: Tej zimy śnieg nie był jedynie zimny – był obietnicą nowego początku.En: This winter, the snow wasn't just cold—it was a promise of a new beginning.Pl: Zatrzymali się na ciepłą czekoladę przy jednym z kramów.En: They stopped for hot chocolate at one of the stalls.Pl: Rozmawiali swobodnie, dzieląc się historiami i śmiechem.En: They talked freely, sharing stories and laughter.Pl: Tej nocy oboje znaleźli to, czego potrzebowali.En: That night, both found what they needed.Pl: Krzysztof pierwszy raz od dawna poczuł się naprawdę szczęśliwy.En: For the first time in a long while, Krzysztof felt truly happy.Pl: Zofia znalazła autentyczną magię, której szukała.En: Zofia found the authentic magic she was searching for.Pl: Oboje opuścili jarmark z nowymi planami i nadzieją na przyszłość.En: They left the market with new plans and hope for the future.Pl: Gdy śnieg delikatnie osiadał na ich ramionach, Krzysztof poczuł, jak z jego serca znika zimowa melancholia.En: As snow gently settled on their shoulders, Krzysztof felt the winter melancholy disappear from his heart.Pl: Krótka chwila wystarczyła, by odnaleźć to, czego oboje pragnęli – zaufanie i inspirację.En: A brief moment was enough to find what they both longed for—trust and inspiration.Pl: Zdecydowali się spotkać znów i wspólnie odkrywać urok nadchodzących dni.En: They decided to meet again and explore the beauty of the coming days together.Pl: Te Święta przyniosły im nieoczekiwany prezent – siebie nawzajem.En: This Christmas brought them an unexpected gift—each other. Vocabulary Words:bustling: tętniłmulled wine: grzane winogingerbread: piernikówstall: kramsparkling: błyszczącychcobbled: brukowanelandscape: krajobrazwandering: błądziłydecorations: ozdobachconfused: zdezorientowanąenergetic: energicznacaptured: uchwyciłagenuine: prawdziwejmiracle: cudówgesture: gestysincerely: szczerzeblanket: puchemcharm: urokusparkle: blaskexplore: odkrywaćtrust: zaufanieinspiration: inspiracjęmelancholy: melancholiagesture: gestopen: otwierapromise: obietnicaauthentic: autentycznąhope: nadziejąlonged for: pragnęlistroll: spacerować
    --------  
    16:32
  • Unearth Magic: A Festive Escape at Wieliczka Mine
    Fluent Fiction - Polish: Unearth Magic: A Festive Escape at Wieliczka Mine Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-12-02-23-34-02-pl Story Transcript:Pl: W mroźny, zimowy dzień, gdy śnieg pokrywał ulice Krakowa, Zofia z niecierpliwością przygotowywała się do niespodzianki dla swoich przyjaciół, Krzysztofa i Bartka.En: On a frosty winter day, when snow covered the streets of Krakowa, Zofia was eagerly preparing a surprise for her friends, Krzysztofa and Bartka.Pl: Chciała ich zabrać do Kopalni Soli Wieliczka – miejsca, które znała ze słyszenia, ale nigdy wcześniej nie odwiedziła.En: She wanted to take them to the Kopalnia Soli Wieliczka—a place she had heard about but never visited before.Pl: Słyszała, że można tam wziąć udział w niezwykłym escape roomie.En: She had heard that you could participate in an extraordinary escape room there.Pl: Już nie mogła się doczekać.En: She could hardly wait.Pl: "To będzie niesamowite!En: "This will be amazing!"Pl: " powiedziała Zofia, gdy cała trójka wsiadała do pociągu.En: said Zofia as the trio got on the train.Pl: Krzysztof uśmiechnął się sceptycznie, trzymając w ręku ulotkę o trasie edukacyjnej.En: Krzysztof smiled skeptically, holding a brochure about the educational tour.Pl: Bartek, z kolei, patrzył przez okno, chowając uśmiech pod szalikiem, ciesząc się na nadchodzącą przygodę.En: Bartek, on the other hand, looked out the window, hiding his smile under his scarf, excited about the upcoming adventure.Pl: Gdy dotarli do kopalni, poczuli niezwykły klimat świąt.En: When they arrived at the mine, they felt the extraordinary holiday atmosphere.Pl: Na każdym kroku mrugały światełka, a z głośników płynęły kolędy.En: Lights twinkled everywhere, and carols played from the speakers.Pl: Zofia z błyskiem w oku prowadziła przyjaciół ku wejściu, przekonana, że czeka ich wielka przygoda.En: With a sparkle in her eye, Zofia led her friends towards the entrance, convinced that a great adventure awaited them.Pl: Przewodnik, starszy pan z brodą białą jak sól, zaczął opowiadać historię wielickich kopalni, a Krzysztof z uwagą słuchał, porównując wszystko z ulotką.En: The tour guide, an older man with a beard as white as salt, began to tell the story of the Wieliczka mines, and Krzysztof listened attentively, comparing everything with the brochure.Pl: "To naprawdę nie wygląda jak escape room," szepnął do Zofii, pokazując punkt, według którego byli na wycieczce edukacyjnej.En: "This really doesn't look like an escape room," he whispered to Zofia, pointing to a section indicating they were on an educational tour.Pl: Bartek wzruszył ramionami, pochłonięty pięknem podziemnego świata.En: Bartek shrugged, absorbed by the beauty of the underground world.Pl: Podziemia wielickiej kopalni były jak z baśni – pełne błyszczących kryształków soli i wyszukanych rzeźb.En: The Wieliczka mine's underground was like something out of a fairy tale—full of sparkling salt crystals and intricate sculptures.Pl: Kamienne stopnie wiodły w głąb ziemi, gdzie słychać było echo śmiechu i świątecznych melodii.En: Stone steps led deeper into the earth, where echoes of laughter and holiday melodies could be heard.Pl: „Przyjaciele,” zaczął przewodnik, przerywając spacer, „tu przed nami zadanie.En: "Friends," began the guide, interrupting the walk, "here is a task before us.Pl: Musimy rozwiązać zagadkę, by przejść dalej.En: We must solve a puzzle to move on."Pl: ” Zofia przepychała się do przodu z entuzjazmem.En: Zofia pushed forward with enthusiasm.Pl: Krzysztof wzdychał, przekonany, że to tylko część historii.En: Krzysztof sighed, convinced it was just part of the story.Pl: Bartek po prostu dobrze się bawił, nie zważając na zamieszanie.En: Bartek simply enjoyed himself, not caring about the commotion.Pl: Zagadka okazała się być prostym rebusem, a cała grupa podjęła próbę jej rozwiązania.En: The puzzle turned out to be a simple rebus, and the whole group set out to solve it.Pl: Po chwili udało się!En: After a moment, they succeeded!Pl: Przewodnik uśmiechnął się szeroko i machnął ręką, prowadząc ich do kolejnej sali.En: The guide smiled broadly and waved them on to the next room.Pl: Gdy dotarli do końca trasy, okazało się, że doświadczenie, które przeżyli, to wyjątkowe połączenie: edukacyjny escape room.En: When they reached the end of the tour, it turned out that the experience they had was a unique combination: an educational escape room.Pl: Była to nowatorska forma zwiedzania, pełna zarówno faktów historycznych, jak i zagadek.En: It was an innovative form of sightseeing, full of both historical facts and puzzles.Pl: Zofia promieniała szczęściem, mimo wcześniejszych wątpliwości.En: Zofia beamed with happiness, despite her earlier doubts.Pl: "Muszę przyznać, że to było świetne!En: "I have to admit, that was great!"Pl: " powiedział Krzysztof, choć wciąż niepewny.En: Krzysztof said, still somewhat unsure.Pl: Bartek tylko skwitował to wszystko jednym: "Cieszę się, że przyszedłem.En: Bartek just summed it all up with, "I'm glad I came."Pl: "Wracając do Krakowa, Zofia obiecała sobie, że następnym razem lepiej sprawdzi szczegóły swoich planów.En: Returning to Kraków, Zofia promised herself that next time she would check the details of her plans better.Pl: Krzysztof postanowił częściej dawać się ponieść niespodziankom, a Bartek już szykował zabawną opowieść o ich nietypowej przygodzie w kopalni.En: Krzysztof decided to let himself be carried away by surprises more often, and Bartek was already preparing a funny story about their unusual adventure in the mine.Pl: Przezśnieg pokrywał miasto, a świąteczny nastrój trwał, sprawiając, że wspólny wypad do kopalni stał się pięknym wspomnieniem, które będą opowiadać przy każdej nadarzającej się okazji.En: Snow covered the city, and the holiday spirit lingered, making the shared outing to the mine a beautiful memory that they would recount at every opportunity. Vocabulary Words:frosty: mroźnyeagerly: z niecierpliwościąsurprise: niespodziankaparticipate: wziąć udziałextraordinary: niezwykłyskeptically: sceptyczniebrochure: ulotkatwinkled: mrugałycarols: kolędyentrance: wejścieconvinced: przekonanabeard: brodaattenitively: z uwagąindicating: wskazującabsorbed: pochłoniętyintricate: wyszukanysculptures: rzeźbyechoes: echocomotion: zamieszanieenthusiasm: entuzjazmpuzzle: zagadkisum: kwitowaćopportunity: okazjaholiday spirit: świąteczny nastrójsparkling: błyszczącylaughter: śmiechwoven: wciążshrugged: wzruszył ramionamibeamed: promieniałainnovative: nowatorski
    --------  
    17:22
  • Kasia's Quest: Finding Heartfelt Christmas Magic in Kraków
    Fluent Fiction - Polish: Kasia's Quest: Finding Heartfelt Christmas Magic in Kraków Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-12-02-08-38-20-pl Story Transcript:Pl: Kasia stała przed wejściem na krakowski rynek bożonarodzeniowy, otoczona blaskiem migoczących świateł.En: Kasia stood before the entrance to the Kraków Christmas market, surrounded by the glow of twinkling lights.Pl: Naokoło niej trwało zimowe szaleństwo, słychać było radosny śmiech i gwar rozmów.En: Around her, the winter frenzy was in full swing, filled with joyful laughter and the hum of conversations.Pl: W powietrzu unosił się zapach grzanego wina i pieczonych kastanów.En: The air was filled with the scent of mulled wine and roasted chestnuts.Pl: Mimo pięknej atmosfery, Kasia czuła się trochę przytłoczona.En: Despite the beautiful atmosphere, Kasia felt somewhat overwhelmed.Pl: Razem z bratem Markiem i przyjaciółką Anią przyszli tutaj, by znaleźć idealny prezent dla dziadka.En: Along with her brother Marek and her friend Ania, they had come here to find the perfect gift for their grandfather.Pl: „Muszę znaleźć coś specjalnego," powiedziała Kasia, marszcząc czoło.En: "I need to find something special," Kasia said, furrowing her brow.Pl: „Chcę, aby prezent przypominał dziadkowi o jego dzieciństwie w Krakowie."En: "I want the gift to remind my grandfather of his childhood in Kraków."Pl: „Spokojnie, Kasiu," odparł Marek, klepiąc ją po ramieniu.En: "Relax, Kasia," replied Marek, patting her on the shoulder.Pl: „Zaraz coś znajdziemy.En: "We'll find something soon.Pl: Tymczasem idę po jakieś pierniki dla nas."En: In the meantime, I'm going to get some gingerbread for us."Pl: Ania, która miała oko do takich rzeczy, rozejrzała się po straganach.En: Ania, who had an eye for these things, looked around at the stalls.Pl: „Przyjrzę się tym drewnianym rzeźbom.En: "I'll check out these wooden sculptures.Pl: Może coś znajdziemy."En: Maybe we'll find something."Pl: Kasia podążała za Anią, a muzyka świątecznych kolęd wypełniała powietrze.En: Kasia followed Ania as the music of Christmas carols filled the air.Pl: Próbowała skupić się na drzewkach choinkowych i bogatych ozdobach wystawionych przed straganami, ale w jej głowie panował chaos.En: She tried to focus on the Christmas trees and rich decorations displayed in front of the stalls, but chaos reigned in her mind.Pl: „Co myślisz o tym aniołku?"En: "What do you think of this angel?"Pl: zapytała Ania, pokazując na pięknie wyrzeźbioną figurkę.En: Ania asked, pointing at a beautifully carved figure.Pl: Kasia westchnęła.En: Kasia sighed.Pl: „Jest ładny, ale to wciąż nie to."En: "It's pretty, but it's still not it."Pl: Postanowiła odpocząć na chwilę i udała się w stronę placu, gdzie śpiewano jej ulubioną kolędę, którą dziadek często nucił.En: She decided to take a break and headed towards the square, where her favorite carol, which her grandfather often hummed, was being sung.Pl: Zamknęła oczy, słuchając muzyki, i poczuła, jak napięcie opuszcza jej ciało.En: She closed her eyes, listening to the music, and felt the tension leaving her body.Pl: Wtedy przypomniała sobie, jak dziadek opowiadał jej o ozdobach choinkowych, które kiedyś sam rzeźbił.En: Then she remembered how her grandfather had told her about the Christmas decorations he once carved himself.Pl: To był przebłysk inspiracji, którego potrzebowała.En: It was the flash of inspiration she needed.Pl: Z nową energią podeszła do Ani i Marka.En: With renewed energy, she approached Ania and Marek.Pl: „Musimy znaleźć rzeźbioną ozdobę.En: "We need to find a carved ornament.Pl: Taką, która będzie jak te dziadkowe historie."En: One that will be like those stories of my grandfather."Pl: Przeszukiwali stragan za straganem, aż w końcu natknęli się na starszego rzemieślnika, który prezentował swoje dzieła.En: They searched stall after stall until they finally came across an older craftsman who was displaying his works.Pl: Tam, w sercu jego kolekcji, Kasia znalazła małą, precyzyjnie wyrzeźbioną drewnianą ozdobę, przypominającą jej bajkowe opowieści dziadka.En: There, in the heart of his collection, Kasia found a small, precisely carved wooden ornament that reminded her of her grandfather's fairy-tale stories.Pl: „To jest to," powiedziała z uśmiechem, czując, że znalazła idealny prezent.En: "This is it," she said with a smile, feeling she had found the perfect gift.Pl: Wróciła do swojego domu z sercem pełnym radości.En: She returned home with a heart full of joy.Pl: Nauczyła się, że czasem najlepiej zaufać własnym instynktom i poszukać w sobie spokoju, kiedy świat wokół jest zbyt głośny.En: She learned that sometimes it is best to trust one's instincts and find peace within when the world outside is too noisy.Pl: Prezent, który trzymała w dłoniach, odzwierciedlał jej podróż przez wspomnienia, i wiedziała, że dziadek go pokocha.En: The gift she held in her hands reflected her journey through memories, and she knew her grandfather would love it. Vocabulary Words:entrance: wejścietwinkling: migoczącychfrenzy: szaleństwooverwhelmed: przytłoczonafurrowing: marszczącbrow: czołopatting: klepiącgingerbread: piernikistall: straganornament: ozdobachaos: chaosangel: aniołekcarved: wyrzeźbionąsigh: westchnęłasquare: plactension: napięcieinstincts: instynktominspiration: inspiracjicraftsman: rzemieślnikprecisely: precyzyjniefairy-tale: bajkowereflected: odzwierciedlałjourney: podróżnoisy: głośnyhum: nuciłlaughter: śmiechconversations: gwar rozmówmulled wine: grzane winochildhood: dzieciństwocarols: kolęd
    --------  
    15:30
  • Snowflakes and Secrets: A Tale of Friendship and Courage
    Fluent Fiction - Polish: Snowflakes and Secrets: A Tale of Friendship and Courage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-12-01-23-34-02-pl Story Transcript:Pl: Wawel przykryty był białym puchem.En: Wawel was covered in white fluff.Pl: Śnieg lśnił na starych murach zamku, tworząc bajkowy krajobraz.En: Snow glistened on the old walls of the castle, creating a fairy-tale landscape.Pl: Krzysztof i Ania stali przed wejściem, a ich oddechy zamieniały się w małe obłoczki pary.En: Krzysztof and Ania stood in front of the entrance, their breaths turning into little clouds of steam.Pl: Krzysztof, z rękami w kieszeniach, odwrócił się do Ani.En: Krzysztof, with his hands in his pockets, turned to Ania.Pl: "Jest pięknie," powiedział z uśmiechem.En: "It's beautiful," he said with a smile.Pl: Jego serce biło trochę zbyt szybko, ale zignorował to.En: His heart was beating a little too fast, but he ignored it.Pl: Nigdy nie powiedział Ani o swojej chorobie.En: He had never told Ania about his illness.Pl: Nie chciał, żeby czuła się odpowiedzialna.En: He didn't want her to feel responsible.Pl: Ania spojrzała na Krzysztofa z błyskiem w oczach.En: Ania looked at Krzysztof with a sparkle in her eyes.Pl: Zawsze podziwiała jego wiedzę o historii.En: She always admired his knowledge of history.Pl: "Poczekaj, przygotowałam dla nas niespodziankę," powiedziała tajemniczo.En: "Wait, I have a surprise prepared for us," she said mysteriously.Pl: Krzysztof uśmiechnął się szeroko, ale jego myśli zaczęły odpływać od rozmowy.En: Krzysztof smiled broadly, but his thoughts began to drift away from the conversation.Pl: Śnieg skrzypiał pod butami, gdy wchodzili do zamku.En: Snow creaked under their boots as they entered the castle.Pl: Wewnątrz panował delikatny półmrok, a światło świec rzucało ciepłe cienie na ściany.En: Inside, there was a gentle semi-darkness, and the candlelight cast warm shadows on the walls.Pl: Przeszli przez komnaty, gdzie przewodnik opowiadał o polskich królach.En: They walked through the chambers, where the guide talked about Polish kings.Pl: Krzysztof starał się skupić, ale czuł, jak narasta w nim niepokój.En: Krzysztof tried to focus, but he felt his anxiety growing.Pl: Serce biło mocniej.En: His heart was beating harder.Pl: W końcu dotarli do głównej sali.En: Finally, they reached the main hall.Pl: Krzysztof zatrzymał się na chwilę, oddychając głęboko.En: Krzysztof paused for a moment, taking a deep breath.Pl: Ania zauważyła, że jego twarz zbladła.En: Ania noticed that his face had turned pale.Pl: "Krzysiek, wszystko w porządku?"En: "Krzysiek, is everything okay?"Pl: zapytała, podchodząc bliżej.En: she asked, coming closer.Pl: "Tak... w porządku," skłamał.En: "Yes... okay," he lied.Pl: Ale nie było w porządku.En: But it wasn't okay.Pl: Serce zaczęło bić boleśnie szybko.En: His heart began to beat painfully fast.Pl: Wziął się w garść i próbował się uśmiechnąć.En: He pulled himself together and tried to smile.Pl: Nagle poczuł, jakby ziemia koniecznie musiała się zamknąć nad jego głową.En: Suddenly, he felt as if the ground absolutely had to close over his head.Pl: Świat zawirował, nogi odmówiły posłuszeństwa.En: The world spun, his legs refused to cooperate.Pl: Upadł na kolana, próbując złapać oddech.En: He fell to his knees, trying to catch his breath.Pl: Ania zawołała jego imię przerażonym głosem.En: Ania called his name in a frightened voice.Pl: "Krzysztof!"En: "Krzysztof!"Pl: podbiegła do niego, przytrzymując go.En: she ran to him, holding him.Pl: "Musimy wezwać pomoc!"En: "We need to call for help!"Pl: zdecydowała natychmiast.En: she decided immediately.Pl: "Nie, nie trzeba..." próbował protestować, ale jego słowa były ledwie słyszalne.En: "No, no need..." he attempted to protest, but his words were barely audible.Pl: Ania nie zwlekała.En: Ania didn't hesitate.Pl: Zawołała przewodnika, który natychmiast zadzwonił po pogotowie.En: She called the guide, who immediately dialed for an ambulance.Pl: Godziny później Krzysztof leżał na łóżku w szpitalu, podłączony do monitorów.En: Hours later, Krzysztof was lying on a hospital bed, connected to monitors.Pl: Ania siedziała obok, trzymając go za rękę.En: Ania sat beside him, holding his hand.Pl: "Dlaczego nie powiedziałeś mi wcześniej?"En: "Why didn't you tell me earlier?"Pl: zapytała cicho, ze smutkiem w głosie.En: she asked quietly, her voice filled with sadness.Pl: Spojrzał na nią zmęczonymi oczami.En: He looked at her with tired eyes.Pl: "Nie chciałem, żebyś się martwiła.En: "I didn't want you to worry.Pl: Nie chciałem być ciężarem."En: I didn't want to be a burden."Pl: Ania pokręciła głową.En: Ania shook her head.Pl: "Krzysiek, jesteś moim przyjacielem.En: "Krzysiek, you're my friend.Pl: Martwię się o ciebie, bo cię lubię.En: I care about you because I like you.Pl: Zawsze ci pomogę."En: I will always help you."Pl: "Obiecasz?"En: "Do you promise?"Pl: zapytał z nadzieją.En: he asked hopefully.Pl: "Obiecuję," uśmiechnęła się przez łzy.En: "I promise," she smiled through tears.Pl: Krzysztof zrozumiał, jak ważne jest być szczerym z przyjaciółmi.En: Krzysztof understood how important it is to be honest with friends.Pl: W tym chłodnym zimowym dniu, w szpitalnym pokoju, znalazł ciepło, które oferowała prawdziwa przyjaźń.En: On that cold winter day, in the hospital room, he found the warmth offered by true friendship.Pl: Ania zaś nauczyła się, że najbardziej liczy się wsparcie i bliskość, a nie imponowanie innym.En: Ania learned that what matters most is support and closeness, not impressing others. Vocabulary Words:fluff: puchglistened: lśniłsparkle: błyskmysteriously: tajemniczodrift: odpływaćcreaked: skrzypiałsemi-darkness: półmrokshadows: cienieanxiety: niepokójpale: zbladłacollapsed: upadłfrightened: przerażonymhesitate: zwlekaładialed: zadzwoniłmonitors: monitoryburden: ciężaremfriendship: przyjaźńsupport: wsparciecloseness: bliskośćimpressing: imponowaniefairy-tale: bajkowychambers: komnatycaught his breath: złapać oddechprotest: protestowaćbarely audible: ledwie słyszalneambulance: pogotowiehospital bed: łóżko w szpitaluensured: zapewniłsubtle: delikatnyimportance: ważność
    --------  
    17:35
  • From Snowflakes to Global Change: A Summit to Remember
    Fluent Fiction - Polish: From Snowflakes to Global Change: A Summit to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pl/episode/2025-12-01-08-38-20-pl Story Transcript:Pl: Mateusz stał obok dużego okna w sali konferencyjnej, patrząc, jak śnieg delikatnie opada na ulice Warszawy.En: Mateusz stood next to the large window in the conference room, watching as snow gently fell onto the streets of Warszawa.Pl: Zbliżały się Święta Bożego Narodzenia.En: Święta Bożego Narodzenia were approaching.Pl: Lampki na choinkach migotały w rogach pokoju, tworząc ciepłą atmosferę mimo zimna na zewnątrz.En: The lights on the Christmas trees twinkled in the corners of the room, creating a warm atmosphere despite the cold outside.Pl: To miał być ważny dzień dla Mateusza.En: This was going to be an important day for Mateusz.Pl: Od miesięcy przygotowywał swoje badania, by przedstawić je na Międzynarodowym Szczycie Klimatycznym.En: He had been preparing his research for months to present at the International Climate Summit.Pl: Miał jeden cel – przekonać świat, że natychmiastowe działanie jest konieczne.En: He had one goal—to convince the world that immediate action was necessary.Pl: Był to hołd dla jego ojca, który całe życie walczył o ochronę planety.En: It was a tribute to his father, who had fought all his life to protect the planet.Pl: Kasia, jego przyjaciółka i koleżanka z pracy, podeszła do niego z kubkiem gorącej herbaty.En: Kasia, his friend and coworker, approached him with a cup of hot tea.Pl: "Trzymaj, może ci pomoże," uśmiechnęła się.En: "Here, maybe this will help," she smiled.Pl: Mateusz wzięł łyka i posłał jej wdzięczny uśmiech.En: Mateusz took a sip and sent her a grateful smile.Pl: Od rana czuł się słabo, drżał z gorączki.En: He had been feeling weak since the morning, shivering with fever.Pl: Ale nie mógł teraz się poddać.En: But he couldn't give up now.Pl: To było zbyt ważne.En: This was too important.Pl: Jakub, wpływowy urzędnik, sceptycznie patrzył na Mateusza zza stołu.En: Jakub, an influential official, looked at Mateusz skeptically from across the table.Pl: Zawsze dawał do zrozumienia, że nie wierzy w pilność sytuacji.En: He always made it clear that he didn't believe in the urgency of the situation.Pl: Mateusz wiedział, że musi go przekonać.En: Mateusz knew he had to convince him.Pl: Gdy wybił czas jego prezentacji, poczuł, że nogi uginają się pod nim, a świat wokół zaczyna się rozmywać.En: When it was time for his presentation, he felt his legs give way beneath him, and the world around him began to blur.Pl: Kasia, widząc jego trudności, bez wahania podeszła i delikatnie chwyciła Mateusza za ramię.En: Seeing his struggles, Kasia stepped up without hesitation and gently took Mateusz's arm.Pl: "Damy radę," szepnęła.En: "We can do it," she whispered.Pl: Mateusz, wspierając się na niej, zaczął swoją prezentację.En: Supporting himself on her, Mateusz began his presentation.Pl: Każde zdanie było dla niego walką, ale determinacja nie pozwalała mu przerwać.En: Every sentence was a struggle for him, but determination wouldn't let him stop.Pl: W końcu, kiedy słowa zaczęły odpływać, Kasia wkroczyła i w mądry, serdeczny sposób zakończyła wystąpienie Mateusza.En: Finally, when the words started to fail him, Kasia stepped in and wisely, sincerely finished Mateusz's speech.Pl: Jej pasja poruszyła zgromadzonych, włączając Jakuba.En: Her passion moved the audience, including Jakub.Pl: Po zakończeniu, Jakub wstał.En: After the conclusion, Jakub stood up.Pl: Chwila ciszy wisiała w powietrzu.En: A moment of silence lingered in the air.Pl: "Dziękuję za tę prezentację," powiedział, "Twoja determinacja i wasze badania naprawdę otworzyły mi oczy.En: "Thank you for this presentation," he said, "Your determination and your research truly opened my eyes.Pl: Widziałem, jak trudno było ci przemawiać, Mateuszu, ale zrobiłeś to.En: I saw how hard it was for you to speak, Mateusz, but you did it.Pl: Masz moje wsparcie."En: You have my support."Pl: Mateusz odetchnął z ulgą.En: Mateusz breathed a sigh of relief.Pl: Nagle poczuł, jak ważne było to wsparcie.En: Suddenly, he felt how important that support was.Pl: Praca zespołowa, zaufanie do Kasii – to wszystko było kluczowe.En: Teamwork, the trust in Kasia—all of this was crucial.Pl: Uświadomił sobie, że nie musi nosić całego ciężaru sam.En: He realized he didn't have to bear the entire burden alone.Pl: Śnieg dalej padał, a wokół rozbrzmiewała cicha kolęda.En: The snow kept falling, and a quiet carol resonated around.Pl: Mateusz wiedział, że jego ojciec byłby dumny.En: Mateusz knew his father would be proud.Pl: To były bardzo szczególne święta.En: These were very special holidays.Pl: Początek czegoś nowego.En: The beginning of something new.Pl: Festyny i ciepłe blasku świecy oznaczały początek nowego rozdziału w jego życiu.En: The festivals and warm candlelight signaled the start of a new chapter in his life.Pl: Mateusz czuł spokój.En: Mateusz felt at peace. Vocabulary Words:approaching: zbliżały siętwinkled: migotałyconference room: sala konferencyjnatribute: hołdshivering: drżałfever: gorączkiskeptically: sceptyczniepresentation: prezentacjablur: rozmywaćhesitation: wahaniedetermination: determinacjasincerely: serdecznyconclusion: zakończeniesilence: ciszalinger: wisiećrelief: ulgaburden: ciężarresonated: rozbrzmiewałaspecial: szczególnefestivals: festynycandlelight: blasku świecychapter: rozdziałweak: słabosupporting: wspierającpassion: pasjaaudience: zgromadzonychteamwork: praca zespołowatrust: zaufanieproud: dumnyimportant: ważne
    --------  
    16:02

Więcej Edukacja podcastów

O Fluent Fiction - Polish

Are you ready to supercharge your Polish listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Polish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Polish and English.This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Poland? Maybe you want to speak Polish with your friends from Warsaw or Kraków? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Poland.Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Polish listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.Rozpocznij poprawę swojego rozumienia ze słuchu po polsku dzięki naszym opowieściom dzisiaj!
Strona internetowa podcastu

Słuchaj Fluent Fiction - Polish, Przemek Górczyk Podcast i wielu innych podcastów z całego świata dzięki aplikacji radio.pl

Uzyskaj bezpłatną aplikację radio.pl

  • Stacje i podcasty do zakładek
  • Strumieniuj przez Wi-Fi lub Bluetooth
  • Obsługuje Carplay & Android Auto
  • Jeszcze więcej funkcjonalności

Fluent Fiction - Polish: Podcasty w grupie

Media spoecznościowe
v8.0.5 | © 2007-2025 radio.de GmbH
Generated: 12/3/2025 - 12:44:46 PM